Boy Wonder & Kansiik - Volám o pomoc - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Boy Wonder & Kansiik - Volám o pomoc




Volám o pomoc
Зову на помощь
Papír na jazyku je ľahší jak dym z cigy čo fajčíš
Бумага на языке легче, чем дым от сигареты, которую ты куришь,
Sám nevím rozhodnúť kery z tých jedov je zdravší
Сам не знаю, решить, какой из этих ядов полезней.
Puscim si muziku no reprák zas chrapčí
Включаю музыку, но динамик снова хрипит,
Chcel by som lepší tak to znamená drahší
Хочу получше, а это значит дороже.
V krajinách kde žijú ludia tmavší
В странах, где живут люди с более темной кожей,
Väčšina ani nevi, jake to je byt v rauši
Большинство даже не знает, каково это быть в угаре.
Tak tam pracujú decka vác jak chcú starší
Так там работают дети больше, чем хотят взрослые,
Na to aby si ty mohol v klude ležat na gauči
Чтобы ты мог спокойно лежать на диване.
ževraj bez penazi je život vždy krajší
Говорят, без денег жизнь всегда прекрасней,
To je pičovina jak ochrnutý plavčík
Это чушь собачья, как парализованный спасатель.
Možeš byt najmudrejší, najkrajší
Можешь быть самым мудрым, самым красивым,
Vo svete vyhráva vždycky len ten kto je dravší
В мире всегда побеждает только тот, кто хитрее.
životy ludi jak utkané z pavučín
Жизни людей словно сотканы из паутины,
Možno sa ti zíde čo sa v mladosti naučíš
Может, пригодится то, чему в молодости научишься.
Drogy a chlast zaplatajú diery na duši
Наркотики и алкоголь залатают дыры в душе,
šak spravia dieru v hlave, kerá telo zesuší
Но сделают дыру в голове, которая тело иссушит.
Nechceš počuť pravdu, nepomože ti zapchat uši
Не хочешь слышать правду не поможет заткнуть уши,
Nechceš vidzet pravdu nepomožu kvapky do oči
Не хочешь видеть правду не помогут капли в глаза.
Križovatka spája cesty to nejde zrušit
Перекресток соединяет дороги, это не отменить,
Možeš sa jej vyhnut takže ešte pred nou zatočíš
Можешь объехать его, значит, еще перед ним свернёшь.
Bude to tvoje rozhodnutie aj ked netusíš
Это будет твоё решение, даже если не знаешь,
či práve na ceste keru jsi si vybral nezahučíš
Не разобьешься ли на дороге, которую выбрал.
Chcel si jej vyznat lásku na zajtra to odložíš
Хотел ей признаться в любви, на завтра отложишь,
čo ked sa zajtra ráno vobec nezobudiš
Что, если завтра утром совсем не проснешься?
Pýtam sa jak mam ja ze životom vynaložit
Спрашиваю, как мне с жизнью распорядиться,
či zkusit pokušenie a ci pokušenie odložit
Поддаться искушению или искушение отложить?
či byt fakt tak dobrý že raz budem v nebi žit
Быть настолько хорошим, чтобы однажды жить на небесах,
či ohen založit a zneužit zákon v moj blahobyt
Или разжечь огонь и использовать закон для своей выгоды?
A čo ty čo sa museli v pekle narodzit
А как насчет тех, кто родился в аду
A žijú v hlade co museli oni preto urobit
И живут в голоде, что они должны были сделать?
Mam vela otázek kamen na srdci tonovy
У меня много вопросов, камень на сердце тоннами,
Hej pane snád mi na to raz aj odpoviš
Эй, Господи, надеюсь, когда-нибудь Ты мне ответишь.
Som naložený mám popiči plán,
Я заряжен, у меня охрененный план,
Nebudem robit nič, život pojde dal sám,
Не буду ничего делать, жизнь пойдет дальше сама.
Srdce pumpuje všetok ten bordel, čo mam v krvi, telom,
Сердце качает всю эту дрянь, что у меня в крови, телом,
No život je popiči flám.
Но жизнь это охрененная вечеринка.
Keď sa ráno zobúdzam vycucnuty, vím,
Когда утром просыпаюсь выжатым, знаю,
že musím neco začat robit, no kým
Что должен что-то начать делать, но пока
Sa k tomu prinúcim, tak prijde zasa noc
Себя заставлю, снова наступит ночь.
Kurva, ja ešte stále volám o pomoc.
Блин, я все еще зову на помощь.
Dávam si otázky na ktoré odpoved neni
Задаю вопросы, на которые ответа уже нет,
Prečo je hento tak a hento inak, kdo to zmení
Почему это так, а это иначе, кто это изменит?
Prečo je človek uveznený aj ked v cele neni
Почему человек в заключении, даже если не в камере?
čím to je že sa kamoš dokáže tak prudko zmenit
Почему друг может так резко измениться?
to snad love ktoré mám uctievat sa k nim modlit
Это деньги, которым я должен поклоняться, молиться им?
Nech mi ukážu jak žit čo?
Пусть покажут мне, как жить, что ли?
Prečo ma po kopačke do gúl boli žaludek ne vajca
Почему после удара по яйцам болит живот, а не яйца?
Prečo sa babo zmení v starca
Почему младенец превращается в старика?
Prečo sa ručička v hodzinách netočí do lava
Почему стрелка в часах не вращается влево?
Prečo sa vana vodou nenapusci nikdy sama
Почему ванна водой никогда не наполнится сама?
Prečo ta mala panna ze včera je dneska mama
Почему та девственница вчера, сегодня мама?
A prečo by som vlastne mal ti odpovede hladat
И почему я вообще должен искать тебе ответы?
Načo hladat odpovede zbytočne?
Зачем искать ответы зря?
Na to čo nemožme zmenit sa proste vymočme
На то, что не можем изменить, просто помочимся.
Ja možem zmenit život svoj ešte aj tuto noc
Я могу изменить свою жизнь даже этой ночью,
Dobre to vím no aj tak stále volám o pomoc (jak kokot)
Хорошо это знаю, но все равно зову на помощь (как идиот).
Ref: 2x
Припев: 2x





Writer(s): Jakub Heglas


Attention! Feel free to leave feedback.