Lyrics and translation Boy'z - 超時空接觸
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
超時空接觸
Контакт сквозь пространство и время
像發現最耀眼新星球
Как
будто
обнаружил
самую
яркую
новую
планету,
襯敵人飛向我窗口
Пока
враги
летят
к
моему
окну.
大慨是要共我搶風頭
Наверное,
хотят
перехватить
инициативу,
快出去我出發維護我地球
Скорее
в
путь,
я
отправляюсь
защищать
свою
Землю!
置身
已經
在太空中
Оказавшись
уже
в
космосе,
像發夢那樣發射了死光
Как
во
сне,
выпускаю
смертельный
луч.
看月亮在後面
偷偷看
Вижу,
как
Луна
украдкой
наблюдает,
還致電太陽彙報景況
И
звоню
Солнцу,
чтобы
доложить
о
ситуации.
發個誇張美夢
Разделю
с
тобой
этот
невероятный
сон,
不必你認同
幻想出太空
Даже
если
ты
не
поверишь.
Воображаю
космос,
即刻身處外太空
И
вот
я
уже
в
открытом
пространстве,
跟星星超過時空倉箱
Сквозь
пространство
и
время
мчусь
к
звёздам.
到處神遊
到處環遊
探朋友
Путешествую
повсюду,
странствую,
навещаю
друзей,
到處巡遊
到處浮游
不靠雙腳走
Кружу
повсюду,
парю,
не
касаясь
земли
ногами.
一閉目我便直航星宿
Закрываю
глаза
– и
вот
я
уже
лечу
к
созвездиям.
我要停留
我要回留
也能夠
Могу
остаться,
могу
вернуться,
我要離奇
我要神怪
都即叫即有
Могу
быть
загадочным,
могу
быть
невероятным
– всё
по
моему
желанию.
還嫌未夠
還嫌未夠
Мне
всё
мало,
всё
мало!
現在上機
學習去火星買玩偶
Сажусь
на
корабль,
лечу
на
Марс
за
игрушками.
用殞石記下到此一遊
Отмечу
это
путешествие
на
метеорите,
再租架火箭看北斗
Арендую
ракету,
чтобы
взглянуть
на
Большую
Медведицу.
在宇宙最盡處的星球
На
самой
далёкой
планете
вселенной
再起個聯合國大樓
Построю
ещё
одно
здание
ООН.
挺胸轉身十個筋斗
Расправив
грудь,
делаю
десять
кувырков,
未理會我沒住太空褸
Не
обращая
внимания
на
отсутствие
скафандра.
壓力下活
未呼吸夠
Живу
под
давлением,
не
могу
надышаться,
無重鞋有誰又要考究
Да
и
кому
какое
дело
до
моей
невесомости.
發個誇張美夢
Разделю
с
тобой
этот
невероятный
сон,
不必你認同
幻想出太空
Даже
если
ты
не
поверишь.
Воображаю
космос,
即刻身處外太空
И
вот
я
уже
в
открытом
пространстве,
跟星星超過時空倉箱
Сквозь
пространство
и
время
мчусь
к
звёздам.
到處神遊
到處環遊
探朋友
Путешествую
повсюду,
странствую,
навещаю
друзей,
到處巡遊
到處浮游
不靠雙腳走
Кружу
повсюду,
парю,
не
касаясь
земли
ногами.
一閉目我便直航星宿
Закрываю
глаза
– и
вот
я
уже
лечу
к
созвездиям.
我要停留
我要回留
也能夠
Могу
остаться,
могу
вернуться,
我要離奇
我要神怪
都即叫即有
Могу
быть
загадочным,
могу
быть
невероятным
– всё
по
моему
желанию.
現在上機
學習去火星買玩偶
Сажусь
на
корабль,
лечу
на
Марс
за
игрушками.
有怪獸
發現有隻怪獸
Чудовище!
Вижу
чудовище!
我要報告對面有隻怪獸
Докладываю:
напротив
меня
чудовище!
那隻怪獸卻又當我怪獸
Но
это
чудовище
тоже
считает
меня
чудовищем.
怪對怪
直當老友
Чудовище
на
чудовище
– вот
и
друзья.
到處神遊
到處環遊
探朋友
Путешествую
повсюду,
странствую,
навещаю
друзей,
到處巡遊
到處浮游
不靠雙腳走
Кружу
повсюду,
парю,
не
касаясь
земли
ногами.
一閉目我便漫遊星宿
Закрываю
глаза
– и
вот
я
уже
брожу
среди
созвездий.
我要停留
我當回留
也能夠
Могу
остаться,
могу
вернуться,
我要離奇
我要神怪
想得到都有
Могу
быть
загадочным,
могу
быть
невероятным
– всё,
что
только
можно
пожелать.
到處神遊
到處環遊
探朋友
Путешествую
повсюду,
странствую,
навещаю
друзей,
到處巡遊
到處浮游
找個點接收
Кружу
повсюду,
парю,
ищу
место
для
посадки.
一晚或漫遍直航星宿
Одну
ночь
или
целую
вечность
лечу
к
созвездиям.
我要停留
我要回留
也能夠
Могу
остаться,
могу
вернуться,
我要情人
我要朋友
想即叫即有
Могу
получить
возлюбленную,
могу
получить
друзей
– всё
по
моему
желанию.
還嫌未夠
還嫌未夠
Мне
всё
мало,
всё
мало!
現在上機
順道探火星怪獸
Сажусь
на
корабль,
отправляюсь
на
поиски
марсианских
чудовищ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Huang Wei Wen, Yun Chao
Attention! Feel free to leave feedback.