Lyrics and translation Boy'z - 争你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
K:
能凭甚么终于争到你
K:
На
каком
основании
я,
наконец,
завоевал
тебя?
其实我应该信自己
На
самом
деле,
мне
следовало
верить
в
себя.
若没有她喜欢你
Если
бы
она
не
любила
тебя,
如何能学识努力才胜利
Как
бы
я
научился
добиваться
победы
упорным
трудом?
S:
还是认输好好祝福你
S:
Лучше
признать
поражение
и
от
души
пожелать
тебе
счастья.
难道爱必须爱到死
Неужели
любить
обязательно
до
смерти?
就怪自己不忍催迫你
Винить
себя,
что
не
смог
тебя
подтолкнуть.
情人节约边个睇戏
С
кем
пойдешь
в
кино
в
День
святого
Валентина?
或者三角永远都很美
Возможно,
любовный
треугольник
всегда
прекрасен.
K:
原来分开也会很美
K:
Оказывается,
расставание
тоже
может
быть
прекрасным.
大个仔会识得怕
Взрослый
парень
научится
бояться,
才愿了解牺牲的真理
Тогда
и
поймет
истину
жертвенности,
然后去学成人之美
А
потом
научится
желать
счастья
другим.
K:
胜过去争你
K:
Лучше,
чем
бороться
за
тебя.
S:
原来委屈也要争你
S:
Оказывается,
приходится
терпеть
обиды,
чтобы
бороться
за
тебя.
即使要在当地跑千里
Даже
если
придется
бежать
тысячу
миль,
大个仔会识得爱
Взрослый
парень
научится
любить,
才问太多苦恋的心理
Тогда
и
задастся
вопросом
о
психологии
безответной
любви.
B:
情愿退出去就你
B:
Лучше
отступить
ради
тебя,
还是要训身都去争你
Или
все
же
стоит
бороться
за
тебя
до
конца?
S:
还是认输好好祝福你
S:
Лучше
признать
поражение
и
от
души
пожелать
тебе
счастья.
难道爱必须爱到死
Неужели
любить
обязательно
до
смерти?
就怪自己不忍催迫你
Винить
себя,
что
не
смог
тебя
подтолкнуть.
情人节约边个睇戏
С
кем
пойдешь
в
кино
в
День
святого
Валентина?
或者三角永远都很美
Возможно,
любовный
треугольник
всегда
прекрасен.
K:
原来分开也会很美
K:
Оказывается,
расставание
тоже
может
быть
прекрасным.
大个仔会识得怕
Взрослый
парень
научится
бояться,
才愿了解牺牲的真理
Тогда
и
поймет
истину
жертвенности,
然后去学成人之美
А
потом
научится
желать
счастья
другим.
K:
胜过去争你
K:
Лучше,
чем
бороться
за
тебя.
S:
原来委屈也要争你
S:
Оказывается,
приходится
терпеть
обиды,
чтобы
бороться
за
тебя.
即使要在当地跑千里
Даже
если
придется
бежать
тысячу
миль,
大个仔会识得爱
Взрослый
парень
научится
любить,
才问太多苦恋的心理
Тогда
и
задастся
вопросом
о
психологии
безответной
любви.
B:
情愿退出去就你
B:
Лучше
отступить
ради
тебя,
还是要训身都去争你
Или
все
же
стоит
бороться
за
тебя
до
конца?
K:
原来分开也会很美
K:
Оказывается,
расставание
тоже
может
быть
прекрасным.
大个仔会识得怕
Взрослый
парень
научится
бояться,
才愿了解牺牲的真理
Тогда
и
поймет
истину
жертвенности,
然后去学成人之美
А
потом
научится
желать
счастья
другим.
K:
胜过去争你
K:
Лучше,
чем
бороться
за
тебя.
S:
原来委屈也要争你
S:
Оказывается,
приходится
терпеть
обиды,
чтобы
бороться
за
тебя.
即使要在当地跑千里
Даже
если
придется
бежать
тысячу
миль,
大个仔会识得爱
Взрослый
парень
научится
любить,
才问太多苦恋的心理
Тогда
и
задастся
вопросом
о
психологии
безответной
любви.
B:
情愿退出去就你
B:
Лучше
отступить
ради
тебя,
还是要训身都去争你
Или
все
же
стоит
бороться
за
тебя
до
конца?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.