Boy'z - 眼紅館 (合唱版) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Boy'z - 眼紅館 (合唱版)




眼紅館 (合唱版)
Envy Concert Hall (Chorus Version)
愛過的 來合唱 與萬人拍掌
Those who loved me, come and sing along, with thunderous applause from the crowd
光棒正閃亮 回憶卻更明亮
The glow sticks shine bright, casting a brighter glow on the memory
想到那一夜 場內兩個 鬥過安哥再響
Thinking back to that night, when two people took the stage and fought for another encore
有過的 成絕唱 我仍然妄想
A swan song, and I still cling to the dream
呼喊夠響亮 或者再到台上
If the cheers are loud enough, perhaps I'll be back on stage
不信這一段 難道變了 全無安哥的個唱
I refuse to believe that this chapter is over, that there will be a concert without an encore
Ho... he... ho 哪位當晚吻我說場地冷 ho... he... ho 哪位當晚與我去送玫瑰花
Ho... he... ho Who was it that kissed me that night and said the venue was cold? ho... he... ho Who was it that sent roses with me that night?
發覺我正紅著眼 舊座位沒有她 就像盛事未到一次壓軸 著了燈
I realized that my eyes were red, that her seat was empty, like a climax that never came, like the lights coming on before the show
我信你也紅著眼 寂寞便在紅館中一起呼喊
I know your eyes are red too, our loneliness echoing through the hall
就算再多的嘈雜 我失戀會喊
Despite all the noise, I will sing about my heartbreak
喊過的 來合唱 會治療創傷
Those who have cheered, come and sing along, to heal the wounds
光棒變虛弱 隨即撇棄途上
The glow sticks grow dim and are cast aside on the way
戀愛也一樣 還未見過 去年演出的個唱
Love is the same, I have yet to see last year's concert
Ho... he... ho 哪位當晚吻我說場地冷 ho... he... ho 哪位當晚與我去送玫瑰花
Ho... he... ho Who was it that kissed me that night and said the venue was cold? ho... he... ho Who was it that sent roses with me that night?
發覺我正紅著眼 舊座位沒有她
I realized that my eyes were red, that her seat was empty
就像盛事未到一次壓軸 著了燈
Like a climax that never came, like the lights coming on before the show
我信你也紅著眼 寂寞便在紅館中一起搜索
I know your eyes are red too, our loneliness searching together in the hall
就趁這分鐘夠黑 我想起會喊
In the darkness of this moment, I remember and I will sing
Ho... he... ho 哪位今晚吻我說場地冷 ho... he... ho 哪位今晚與我去送玫瑰花
Ho... he... ho Who was it that kissed me tonight and said the venue was cold? ho... he... ho Who was it that sent roses with me tonight?
發覺我正紅著眼舊座位沒有她
I realized that my eyes were red, that her seat was empty
就像盛事未到一次壓軸 著了燈
Like a climax that never came, like the lights coming on before the show
我信你也紅著眼 寂寞便在紅館中一起搜索
I know your eyes are red too, our loneliness searching together in the hall
就趁這分鐘夠黑 我想起會喊
In the darkness of this moment, I remember and I will sing






Attention! Feel free to leave feedback.