Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
跳班生
Der Klassenüberspringer
如何能討好你
Wie
kann
ich
dir
gefallen?
談情如需獻技
Wenn
Liebe
Können
erfordert,
何妨預約俗套轟烈場地
Warum
nicht
einen
klischeehaften,
bombastischen
Ort
buchen?
如這也算驚喜
Wenn
das
auch
als
Überraschung
zählt.
試過各種把戲
Habe
alle
möglichen
Tricks
versucht.
環遊時空讓你不追逐名利
Durch
Zeit
und
Raum
gereist,
damit
du
nicht
nach
Ruhm
und
Reichtum
strebst.
仍然未慣
突然簡單
Immer
noch
nicht
gewöhnt,
plötzlich
einfach
zu
sein.
改變最終折返
Am
Ende
kehrt
die
Veränderung
doch
um.
如何濃情孤單
Wie
kann
tiefe
Zuneigung
einsam
sein?
仍然平凡的我你覺得不耀眼
Mich,
der
immer
noch
gewöhnlich
ist,
findest
du
nicht
strahlend.
隨便玩玩
讓我治療舊傷患
Nur
ein
Spielchen,
lass
mich
alte
Wunden
heilen.
時候已晚
終於逼我揀
Es
ist
schon
spät,
zwingt
mich
endlich
zur
Wahl.
揀你我亦怕高攀
Wähle
ich
dich,
fürchte
ich
auch,
zu
hoch
zu
greifen.
如何尋回簡單
Wie
findet
man
zur
Einfachheit
zurück?
嫌繁華浮誇到處有幾多白眼
Ich
verabscheue
den
protzigen
Prunk,
überall
wie
viele
verächtliche
Blicke.
寧願孤單
沒有計劃
Lieber
einsam,
ohne
Plan.
沒有必要被稱讚
Keine
Notwendigkeit,
gelobt
zu
werden.
還要不屈居平板
你始終冷淡
Will
mich
nicht
mit
Mittelmaß
abfinden,
doch
du
bleibst
immer
kühl.
無謂強迫
好人有限
Zwang
ist
sinnlos,
meine
Geduld
ist
begrenzt.
原來沒有氣派的餐單
吃不慣
Es
stellt
sich
heraus,
an
ein
Menü
ohne
Stil
bist
du
nicht
gewöhnt.
如何贏多一眼
Wie
gewinne
ich
einen
weiteren
Blick?
明明贏輸有限
Obwohl
Sieg
und
Niederlage
begrenzt
sind.
然而直到下世
曖昧無限
Doch
bis
ins
nächste
Leben
ist
die
Zweideutigkeit
grenzenlos.
難跳過這一關
Schwer,
diese
Hürde
zu
überspringen.
你有你的尊貴
Du
hast
deine
Vornehmheit.
我有我的俗氣不必再回避
Ich
habe
meine
Gewöhnlichkeit,
muss
sie
nicht
länger
meiden.
仍然未慣
突然簡單
Immer
noch
nicht
gewöhnt,
plötzlich
einfach
zu
sein.
改變最終折返
Am
Ende
kehrt
die
Veränderung
doch
um.
如何濃情孤單
Wie
kann
tiefe
Zuneigung
einsam
sein?
仍然平凡的我你覺得不耀眼
Mich,
der
immer
noch
gewöhnlich
ist,
findest
du
nicht
strahlend.
隨便玩玩
讓我治療舊傷患
Nur
ein
Spielchen,
lass
mich
alte
Wunden
heilen.
時候已晚
終於逼我揀
Es
ist
schon
spät,
zwingt
mich
endlich
zur
Wahl.
揀你我亦怕高攀
Wähle
ich
dich,
fürchte
ich
auch,
zu
hoch
zu
greifen.
如何尋回簡單
Wie
findet
man
zur
Einfachheit
zurück?
嫌繁華浮誇到處有幾多白眼
Ich
verabscheue
den
protzigen
Prunk,
überall
wie
viele
verächtliche
Blicke.
寧願孤單
沒有計劃
Lieber
einsam,
ohne
Plan.
沒有必要被稱讚
Keine
Notwendigkeit,
gelobt
zu
werden.
還要不屈居平板
你始終冷淡
Will
mich
nicht
mit
Mittelmaß
abfinden,
doch
du
bleibst
immer
kühl.
無謂強迫
好人有限
Zwang
ist
sinnlos,
meine
Geduld
ist
begrenzt.
原來沒有氣派的餐單
吃不慣
Es
stellt
sich
heraus,
an
ein
Menü
ohne
Stil
bist
du
nicht
gewöhnt.
我一早見慣
突然自嘆未夠班
Ich
bin
längst
daran
gewöhnt,
seufze
plötzlich,
dass
ich
nicht
mithalten
kann.
如何濃情孤單
Wie
kann
tiefe
Zuneigung
einsam
sein?
仍然平凡的我你覺得不耀眼
Mich,
der
immer
noch
gewöhnlich
ist,
findest
du
nicht
strahlend.
隨便玩玩
讓我治療舊傷患
Nur
ein
Spielchen,
lass
mich
alte
Wunden
heilen.
時候已晚
終於逼我揀
Es
ist
schon
spät,
zwingt
mich
endlich
zur
Wahl.
揀你我亦怕高攀
Wähle
ich
dich,
fürchte
ich
auch,
zu
hoch
zu
greifen.
如何尋回簡單
Wie
findet
man
zur
Einfachheit
zurück?
嫌繁華浮誇到處有幾多白眼
Ich
verabscheue
den
protzigen
Prunk,
überall
wie
viele
verächtliche
Blicke.
寧願孤單
沒有計劃
Lieber
einsam,
ohne
Plan.
沒有必要被稱讚
Keine
Notwendigkeit,
gelobt
zu
werden.
還要不屈居平板
你始終冷淡
Will
mich
nicht
mit
Mittelmaß
abfinden,
doch
du
bleibst
immer
kühl.
無謂強迫
好人有限
Zwang
ist
sinnlos,
meine
Geduld
ist
begrenzt.
原來沒有氣派的餐單
吃不慣
Offenbar
ist
ein
Menü
ohne
Stil
ungenießbar,
仍然沒有着領太恤衫更搶眼
Und
immer
noch
ist
kein
Hemd
mit
Kragen
auffällig
genug.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hao Wen Xie, Zhi Xia
Attention! Feel free to leave feedback.