Lyrics and translation BoyBand feat. Radimo - Prázdne nádoby
Aspoň
poletím
jak
Jim
Morrisom,
směrem
za
ním,
По
крайней
мере,
я
могу
летать,
как
Джим
Моррис,
прямо
за
ним.,
Skončím
i
ty
podpisy,
splátky
a
věčné
sraní,
Я
собираюсь
закончить
все
подписи,
платежи
и
прочее
дерьмо.,
Nedal
sem
to
sorry,
že
nejsem
jak
ty
supermani,
Я
не
отдавал
его,
извините,
я
не
такой,
как
вы,
Супермены,
Co
dokážou
skloubit
zábavu
se
zaměstnáním,
Что
они
могут
совместить
приятное
с
полезным,
Hej,
vyjeb
sa
nato
snáď
to
nechceš
spraviť,
Эй,
отвали,
ты
же
не
хочешь
этого
делать.,
Včera
som
vsadil
istú
výhru
môžme
to
ísť
zapiť,
Я
поспорил
с
тобой
на
победу
прошлой
ночью,
мы
можем
это
выпить.,
Aj
tak
sme
všetci
mŕtvy
nemáš
sa
kam
ponáhľať,
Мы
все
равно
все
мертвы,
спешить
некуда.,
život
je
zábava,
kurvy,
chľast,
no
paráda,
жизнь
- это
веселье,
шлюхи,
выпивка,
никакой
крутизны,
Denne
jsem
měl
blízko
k
automatům
a
zoufalcům,
Ежедневно
я
был
близок
к
автоматам
и
отчаивался,
Místo
šetření
jsem
prodal
auto
a
prodal
dům,
Вместо
того
чтобы
расследовать,
я
продал
машину
и
продал
Дом,
Prodal
jsem
duši
ďáblu
s
tváři
ovoce,
Я
продал
свою
душу
дьяволу
с
лицом
фрукта,
A
blikajícim
sumám
co
zářili
jak
ohňostrojě,
И
сверкающие
суммы,
которые
сияли,
как
фейерверки,
Jeb
sa
nato
peniaze
nehrajú
rolu,
К
черту
это,
деньги
не
имеют
значения.,
Kým
máš
kde
bývať
nebeháš
po
vonku
s
ricu
holú,
Пока
у
тебя
есть
где
жить,
ты
не
бегаешь
с
Рикой
голышом,
Máš
predsa
rodinu
chceš
to
nechať
na
matku,
У
тебя
есть
семья,
и
ты
хочешь
оставить
ее
своей
матери,
Pripraviť
syna
o
hádku
a
prvú
facku,
Лишить
сына
ссоры
и
первой
пощечины,
Syn
by
mě
nechtěl
vidět
ani
jako
mrzáka,
Мой
сын
даже
не
увидел
бы
во
мне
калеку.,
Ani
jako
chudáka
co
se
neuměl
postarat,
Даже
как
бедный
человек,
который
не
мог
сам
о
себе
позаботиться,
Nechal
jsem
mu
na
posteli
vzkaz
s
láskou
tvůj
táta,
Я
оставила
любовную
записку
на
его
кровати.
твой
отец.,
Příště
bych
to
udělal
jinak,
kurva
přísahám,
В
следующий
раз
я
бы
сделал
это
по-другому,
черт
возьми,
клянусь,
Tiež
sa
mi
občas
zdá,
tiež
mám
ten
pocit,
Я
тоже
иногда
мечтаю,
у
меня
тоже
такое
чувство,
že
ľahšie
bude
skončiť,
streliť
či
skočiť,
что
будет
легче
финишировать,
стрелять
или
прыгать,
Zločin,
horší
než
spreneveriť
mega,
než,
Преступление,
хуже,
чем
растрата,
хуже,
чем,
Okradnúť
deda,
je,
odjebať
seba.
Грабить
дедушку
- это
значит
трахать
себя.
R:
Svědomí
je
jako
nádobí,
umyješ
ho,
neuklidíš,
Р:
совесть
подобна
посуде,
вы
ее
моете,
вы
ее
не
чистите,
Tak
tam
straší
i
za
dva
roky,
Так
что
там
не
дает
покоя
даже
через
два
года,
Chodíš
kolem
něj
jako
fízl
v
base,
Ты
ходишь
вокруг
него,
как
полицейский
в
тюрьме.,
Nakonec
zistíš
že
jsme
vlastně
prázdny
nádoby,
В
конце
концов,
вы
обнаружите,
что
мы
на
самом
деле
пустые
сосуды.,
áno
ty,
svedomie
je
ako
riad,
да
что
вы,
совесть
подобна
посуде,
Keď
ho
neumyješ
necháš
ho
tam
len
tak
stáť,
Если
ты
не
вымоешь
его,
ты
просто
оставишь
его
стоять
там.,
Ono
tam
bude
stáť
a
raz
ťa
začne
srať.,
Однажды
он
будет
стоять
там
и
гадить
на
тебя.,
Budeš
to
musieť
dať
a
umyť
ho,
Тебе
придется
надеть
его
и
постирать,
Nech
máš
kurva
z
čoho
žrať.
/
Дать
тебе
что-нибудь
поесть.
/
Komu
tam
dole
budu
chybět
fakt
neřeším,
Кто
будет
скучать
по
мне
там,
внизу?,
že
někoho
potkám
tam
nahoře,
v
to
nevěřím,
Я
не
верю,
что
встречу
там
кого-нибудь
наверху.,
Běžel
jsem
dostihy
v
životě
s
těžkou
otěží,
В
своей
жизни
я
бегал
на
скачках
с
тяжелыми
поводьями,
S
pocitem
viny
v
realite
fakt
nejde
žít,
На
самом
деле
вы
не
можете
жить
с
чувством
вины
в
реальности.,
Pozri
sa
na
mňa
plešatý
tu
žijem
v
garzónke,
Посмотри
на
меня
лысого,
я
живу
в
Гарсоне.,
S
porno
časopismi
exekútor
je
mi
na
stope,
С
порножурналами
судебный
пристав
идет
по
моему
следу,
V
zásobe,
mám
viacej
sračiek
jak
ty
v
záchode,
В
запасе
у
меня
больше
дерьма,
чем
у
тебя
в
туалете,
Aj
keď
to
není
život,
žijem
je
to
v
pohode,
Даже
если
это
не
та
жизнь,
которой
я
живу,
это
круто,
Hm,
v
pohode
je
trocha
silné
slovo,
Хм,
круто
- это
слишком
сильно
сказано.,
život
ma
ťahá
dole
k
zemi
jak
olovo,
жизнь
тянет
меня
вниз,
к
земле,
как
свинец,
No
zbohom,
vlastne
mám
skurvenejší
život
jak
ty,
Ну,
до
свидания,
на
самом
деле,
у
меня
более
хреновая
жизнь,
чем
у
тебя.,
Tak
davaj,
daj
to
prvý
budem
za
tebou
plachtiť,
Отдай
это,
отдай
сначала,
я
поплыву
за
тобой.,
Pohled
do
očí
je
fakt
těžší
než
omluva,
Смотреть
в
глаза
действительно
сложнее,
чем
извиняться,
Skočit
a
tím
uspokojit
životy
tych
rozumbrad,
Прыгайте
и
таким
образом
удовлетворяйте
жизни
этих
розумбрадов,
Neskočit
a
zistiť
jakou
váhu
má
ta
sekunda,
Не
прыгайте
и
не
выясняйте,
сколько
веса
имеет
эта
секунда,
Svědomí
je
jako
oprátka
jen
se
rozhoupla,
Совесть
подобна
петле,
только
раскачанной,
R:
Svědomí
je
jako
nádobí,
umyješ
ho,
neuklidíš,
Р:
совесть
подобна
посуде,
вы
ее
моете,
вы
ее
не
чистите,
Tak
tam
straší
i
za
dva
roky,
Так
что
там
не
дает
покоя
даже
через
два
года,
Chodíš
kolem
něj
jako
fízl
v
base,
Ты
ходишь
вокруг
него,
как
полицейский
в
тюрьме.,
Nakonec
zistíš
že
jsme
vlastně
prázdny
nádoby,
В
конце
концов,
вы
обнаружите,
что
мы
на
самом
деле
пустые
сосуды.,
áno
ty,
svedomie
je
ako
riad,
да
что
вы,
совесть
подобна
посуде,
Keď
ho
neumyješ
necháš
ho
tam
len
tak
stáť,
Если
ты
не
вымоешь
его,
ты
просто
оставишь
его
стоять
там.,
Ono
tam
bude
stáť
a
raz
ťa
začne
srať.,
Однажды
он
будет
стоять
там
и
гадить
на
тебя.,
Budeš
to
musieť
dať
a
umyť
ho,
Тебе
придется
надеть
его
и
постирать,
Nech
máš
kurva
z
čoho
žrať.
/
Дать
тебе
что-нибудь
поесть.
/
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Best Of
date of release
01-04-2013
Attention! Feel free to leave feedback.