Lyrics and translation BoyWithUke - Easier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
it's
been
a
minute
since
we
last
spoke
Ich
weiß,
es
ist
schon
eine
Weile
her,
seit
wir
das
letzte
Mal
gesprochen
haben
Been
every
type
of
bitter
this
year
Ich
war
dieses
Jahr
auf
jede
erdenkliche
Weise
verbittert
There's
something
sentimental
'bout
the
thought
of
it
all
Der
Gedanke
an
alles
hat
etwas
Sentimentales
But
your
tears
are
all
I
hear
Aber
deine
Tränen
sind
alles,
was
ich
höre
I
should've
loved
you
better
Ich
hätte
dich
besser
lieben
sollen
I
wish
I
could
have
been
there
Ich
wünschte,
ich
wäre
für
dich
da
gewesen
I
wish
we
never
met,
so
maybe
then
I
wouldn't
see
you
everywhere
Ich
wünschte,
wir
hätten
uns
nie
getroffen,
dann
würde
ich
dich
vielleicht
nicht
überall
sehen
But
you're
so
independent,
need
no
one
but
yourself
Aber
du
bist
so
unabhängig,
brauchst
niemanden
außer
dich
selbst
I
don't
know
how
you
do
it,
inhibition
for
my
guilt
too
'course
Ich
weiß
nicht,
wie
du
das
machst,
Hemmung
für
meine
Schuldgefühle
natürlich
auch
I
made
a
mistake,
pushed
you
away,
so
I
grieved
your
loss
Ich
habe
einen
Fehler
gemacht,
dich
weggestoßen,
also
habe
ich
deinen
Verlust
betrauert
Killed
every
single
memory,
killed
every
thought,
killed
everything
Habe
jede
einzelne
Erinnerung
getötet,
jeden
Gedanken,
alles
'Cause
it
might
be
easier
that
way
Weil
es
so
vielleicht
einfacher
ist
If
I
never
had
to
see
your
face
Wenn
ich
dein
Gesicht
nie
wieder
sehen
müsste
If
I
could
pretend
we
never
met
Wenn
ich
so
tun
könnte,
als
hätten
wir
uns
nie
getroffen
Maybe
then
I'd
feel
okay
Vielleicht
würde
ich
mich
dann
okay
fühlen
But
how
can
I
act
like
you're
a
stranger?
Aber
wie
kann
ich
so
tun,
als
wärst
du
eine
Fremde?
If
you
were
the
only
one
who
knew
me
Wo
du
doch
die
Einzige
warst,
die
mich
kannte
I
live
in
a
city
full
of
people,
but
I
am
alone
Ich
lebe
in
einer
Stadt
voller
Menschen,
aber
ich
bin
allein
The
comfort
of
your
arms
was
the
only
thing
I
knew
Der
Trost
deiner
Arme
war
das
Einzige,
was
ich
kannte
Getting
out
of
bed
is
easy
without
you
Ohne
dich
ist
es
einfach,
aus
dem
Bett
zu
kommen
The
silence
in
my
car
helps
me
focus
when
I
drive
Die
Stille
in
meinem
Auto
hilft
mir,
mich
beim
Fahren
zu
konzentrieren
It
used
to
be
so
hard
when
I
had
you
by
my
side
Es
war
immer
so
schwer,
wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
hatte
Waking
up
at
night,
ripping
out
my
hair
Nachts
aufwachen
und
mir
die
Haare
ausreißen
I'm
used
to
having
fights,
used
to
hurting
everybody
that
I
care
for
Ich
bin
es
gewohnt,
Streit
zu
haben,
jeden
zu
verletzen,
der
mir
etwas
bedeutet
It's
unfair,
everybody
lives
their
own
life
that
I'm
never
there
for
Es
ist
unfair,
jeder
lebt
sein
eigenes
Leben,
für
das
ich
nie
da
bin
And
I
lie,
and
I
steal
time
from
everyone
who
ever
cried
Und
ich
lüge
und
stehle
Zeit
von
jedem,
der
jemals
geweint
hat
When
I
cry,
lights
on,
you
can
put
it
on
my
grave
when
I
die
Wenn
ich
weine,
Licht
an,
ihr
könnt
es
auf
mein
Grab
stellen,
wenn
ich
sterbe
At
the
top
of
the
plaque,
here
lies
in
his
tomb
a
fucking
waste
of
a
man
Oben
auf
der
Gedenktafel
steht:
Hier
liegt
in
seinem
Grab
eine
verdammte
Verschwendung
eines
Mannes
I
got
to
learn
to
let
go,
I
got
to
learn
to
move
on
Ich
muss
lernen,
loszulassen,
ich
muss
lernen,
weiterzumachen
Got
a
lot
I
don't
know,
I
have
to
learn
to
let
go
Es
gibt
vieles,
was
ich
nicht
weiß,
ich
muss
lernen,
loszulassen
If
I
don't
change
who
I
am,
I'ma
die
before
I'm
old
Wenn
ich
mich
nicht
ändere,
werde
ich
sterben,
bevor
ich
alt
bin
But
I
can't
help
but
hide
myself
behind
my
world
of
lies
Aber
ich
kann
nicht
anders,
als
mich
hinter
meiner
Welt
der
Lügen
zu
verstecken
I
made
to
cope
with
who
I
lost,
I
killed
you
here
Die
ich
erschaffen
habe,
um
mit
dem
fertig
zu
werden,
wen
ich
verloren
habe,
ich
habe
dich
hier
getötet
'Cause
it
might
be
easier
that
way
Weil
es
so
vielleicht
einfacher
ist
If
I
never
had
to
see
your
face
Wenn
ich
dein
Gesicht
nie
wieder
sehen
müsste
If
I
could
pretend
we
never
met
Wenn
ich
so
tun
könnte,
als
hätten
wir
uns
nie
getroffen
Maybe
then
I'd
feel
okay
Vielleicht
würde
ich
mich
dann
okay
fühlen
But
how
can
I
act
like
you're
a
stranger?
Aber
wie
kann
ich
so
tun,
als
wärst
du
eine
Fremde?
If
you
were
the
only
one
who
knew
me
Wo
du
doch
die
Einzige
warst,
die
mich
kannte
I
live
in
a
city
full
of
people,
but
I
am
alone
Ich
lebe
in
einer
Stadt
voller
Menschen,
aber
ich
bin
allein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charley Yang
Album
Burnout
date of release
15-11-2024
Attention! Feel free to leave feedback.