Boyd Kosiyabong feat. เต้ ภูริต - หากความรักฟังอยู่ - translation of the lyrics into German

หากความรักฟังอยู่ - Boyd Kosiyabong translation in German




หากความรักฟังอยู่
Wenn die Liebe zuhört
นานเท่าไหร่แล้วที่ในชีวิต
Wie lange ist es her, dass in meinem Leben
ไม่ได้มีใคร ทำให้ใจของฉันรู้สึก
niemand war, der mein Herz fühlen ließ,
และนานเท่าไหร่แล้ว ที่ในส่วนลึก
und wie lange ist es her, dass ich tief im Inneren
ล่องลอยรอใคร โดยไม่มีอะไรยึดเลย
auf jemanden gewartet habe, ohne Halt.
และยังต้องเข้มเเข็ง
Und ich muss immer noch stark sein,
ต้องไม่อ่อนไหว
darf nicht zerbrechlich sein,
ต้องแสดงว่าใจนั่นแกร่ง
muss zeigen, dass mein Herz stark ist,
ทั้งที่เปล่าเลย
obwohl das gar nicht stimmt.
หากว่าความรักฟังอยู่
Wenn die Liebe zuhört,
ช่วยตะโกนตอบฉันหน่อย
bitte ruf mir eine Antwort zu.
ฉันฝืนรอคอย มีชีวิตลอย
Ich kann nicht länger gezwungen warten, ein zielloses Leben führen,
ไม่ไหวอีกต่อไป
ich halte es nicht mehr aus.
หากความรักฟังอยู่
Wenn die Liebe zuhört,
ได้โปรดออกมาได้หรือไม่
bitte, könntest du dich zeigen?
ให้ฉันนั้นได้พออุ่นใจ
Damit mein Herz etwas Wärme spürt,
ว่าความรักที่ฉันกำลังรออยู่
dass die Liebe, auf die ich warte,
มีตัวตนจริง
wirklich existiert.
กี่ทีที่รอยยิ้ม ต้องปกปิดความเหงา
Wie oft musste ein Lächeln die Einsamkeit verbergen,
กี่ครั้งที่ความเศร้า ถูกบังด้วยความวุ่นวาย
wie oft wurde Traurigkeit durch Geschäftigkeit verdeckt,
และกี่เสียงหัวเราะ กลบเกลื่อนใจที่หาย
und wie viel Gelächter übertönte das verschwundene Herz,
กี่หนที่ระบาย โดยไม่มีใครได้รับรู้เลย
wie oft habe ich mich Luft gemacht, ohne dass es jemand wahrnahm.
และยังต้องเข้มเเข็ง
Und ich muss immer noch stark sein,
ต้องไม่อ่อนไหว
darf nicht zerbrechlich sein,
ต้องแสดงว่าใจนั่นแกร่ง
muss zeigen, dass mein Herz stark ist,
ต้องคอยยิ้มเอาไว้
muss immer weiterlächeln,
ต้องหัวเราะเอาไว้
muss immer weiterlachen,
ทั้งที่ใจก็ไม่มีแรง
obwohl mein Herz keine Kraft mehr hat.
หากว่าความรักฟังอยู่
Wenn die Liebe zuhört,
ช่วยตะโกนตอบฉันหน่อย
bitte ruf mir eine Antwort zu.
ฉันฝืนรอคอย มีชีวิตลอย
Ich kann nicht länger gezwungen warten, ein zielloses Leben führen,
ไม่ไหวอีกต่อไป
ich halte es nicht mehr aus.
หากความรักฟังอยู่
Wenn die Liebe zuhört,
ได้โปรดออกมาได้หรือไม่
bitte, könntest du dich zeigen?
ให้ฉันนั้นได้พออุ่นใจ
Damit mein Herz etwas Wärme spürt,
ว่าความรักที่ฉันกำลังรออยู่
dass die Liebe, auf die ich warte,
ขอแค่เพียงตอบมาสักครั้ง
Bitte antworte nur einmal,
ให้หัวใจฉันได้รับรู้
damit mein Herz es erfahren kann.
หากว่าความรักฟังอยู่
Wenn die Liebe zuhört,
ช่วยตะโกนตอบฉันหน่อย
bitte ruf mir eine Antwort zu.
ฉันฝืนรอคอย มีชีวิตลอย
Ich kann nicht länger gezwungen warten, ein zielloses Leben führen,
ไม่ไหวอีกต่อไป
ich halte es nicht mehr aus.
หากความรักฟังอยู่
Wenn die Liebe zuhört,
ได้โปรดออกมาได้หรือไม่
bitte, könntest du dich zeigen?
ให้ฉันนั้นได้พออุ่นใจ
Damit mein Herz etwas Wärme spürt,
หากว่าความรักฟังอยู่
Wenn die Liebe zuhört,
ช่วยตะโกนตอบฉันหน่อย
bitte ruf mir eine Antwort zu.
ฉันฝืนรอคอย มีชีวิตลอย
Ich kann nicht länger gezwungen warten, ein zielloses Leben führen,
ไม่ไหวอีกต่อไป
ich halte es nicht mehr aus.
หากความรักฟังอยู่
Wenn die Liebe zuhört,
ได้โปรดออกมาได้หรือไม่
bitte, könntest du dich zeigen?
ให้ฉันนั้นได้พออุ่นใจ
Damit mein Herz etwas Wärme spürt,
ว่าความรักที่ฉันกำลังรออยู่
dass die Liebe, auf die ich warte,
จะมีวันเป็นความจริง
eines Tages Wirklichkeit wird,
ฉันมีตัวตนจริง
dass ich wirklich existiere.
หากความรักยังอยู่
Wenn die Liebe noch da ist,
ได้โปรดออกมาได้หรือไม่
bitte, könntest du dich zeigen?
ให้ฉันนั้นได้พออุ่นใจ
Damit mein Herz etwas Wärme spürt,
ว่าความรักที่ฉันกำลังรออยู่
dass die Liebe, auf die ich warte,
จะมีตัวตนจริง
wirklich existieren wird.
หากความรักฟังอยู่
Wenn die Liebe zuhört,
ได้โปรดออกมาได้หรือไม่
bitte, könntest du dich zeigen?





Writer(s): Boyd Kosiyabong


Attention! Feel free to leave feedback.