Boyd Kosiyabong - คิดถึงเหลือเกิน (feat. Thee Chaiyadej & Arin Panpoom) - translation of the lyrics into German




คิดถึงเหลือเกิน (feat. Thee Chaiyadej & Arin Panpoom)
Ich vermisse Ihn so sehr (feat. Thee Chaiyadej & Arin Panpoom)
อยากจะรู้หัวใจพระองค์นั้นทรงทำด้วยอะไร
Ich möchte wissen, woraus Sein Herz gemacht ist.
เหตุอันใดจึงมีความรักมากมายให้ได้กับทุกคน
Weshalb hat Er so viel Liebe für alle Menschen?
อยากจะรู้ร่างกายพระองค์ทำไมจึงถึงอดทน
Ich möchte wissen, warum Sein Körper so widerstandsfähig war.
แบกภาระที่มีมากล้นคนเดียวอย่างไร
Wie konnte Er solch eine übergroße Last alleine tragen?
เป็นเจ้าฟ้าที่ยืนข้างล่าง แบกไพร่ฟ้าเอาไว้บนไหล่
Ein Prinz, der unten stand, das Volk auf seinen Schultern tragend.
อยากรู้พระองค์เคยคิดเหนื่อยบ้างไหม
Ich möchte wissen, ob Er sich jemals müde fühlte.
คิดถึงเหลือเกิน ทูนหัวของใจ
Ich vermisse Ihn so sehr, den Schatz meines Herzens.
ไม่รู้พระองค์ทรงอยู่บนนั้นสุขสบายดีหรือไม่
Ich weiß nicht, ob es Ihm dort oben gut geht und Er glücklich ist.
คิดถึงเหลือเกิน ร.๙ ที่รักของชาวไทย
Ich vermisse Ihn so sehr, Rama IX., den Geliebten des thailändischen Volkes.
จากใจพสกนิกรของพระองค์
Von Herzen, von Seinen Untertanen.
กี่ปีมาแล้ว ที่เห็นพระองค์นั้นทรงเหนื่อยล้าใจกาย
Wie viele Jahre ist es her, dass wir Ihn sahen, müde an Herz und Körper.
โดยมุ่งหมายดูแลแก้ไขป้องภัยให้เรา
Darauf bedacht, sich um uns zu kümmern, Probleme zu lösen und uns zu beschützen.
จนวันนี้รักของพระองค์ยังคงช่วยเหลือบรรเทา
Bis heute hilft und tröstet Seine Liebe uns noch immer.
และยังเฝ้าอยู่กับพวกเราไม่เคยเสื่อมคลาย
Und sie wacht noch immer über uns, niemals vergehend.
เป็นเจ้าฟ้าที่ยืนข้างล่าง แบกไพร่ฟ้าเอาไว้บนไหล่
Ein Prinz, der unten stand, das Volk auf seinen Schultern tragend.
อยากรู้พระองค์เคยคิดเหนื่อยบ้างไหม
Ich möchte wissen, ob Er sich jemals müde fühlte.
คิดถึงเหลือเกิน ทูนหัวของใจ
Ich vermisse Ihn so sehr, den Schatz meines Herzens.
ไม่รู้พระองค์ทรงอยู่บนนั้นสุขสบายดีหรือไม่
Ich weiß nicht, ob es Ihm dort oben gut geht und Er glücklich ist.
คิดถึงเหลือเกิน ร.๙ ที่รักของชาวไทย
Ich vermisse Ihn so sehr, Rama IX., den Geliebten des thailändischen Volkes.
จากใจพสกนิกรของพระองค์
Von Herzen, von Seinen Untertanen.
คิดถึงเหลือเกิน ร.๙ ที่รักของคนไทย
Ich vermisse Ihn so sehr, Rama IX., den Geliebten des thailändischen Volkes.
จากใจพสกนิกรของพระองค์
Von Herzen, von Seinen Untertanen.
จากใจพสกนิกรของพระองค์
Von Herzen, von Seinen Untertanen.





Writer(s): Boyd Kosiyabong


Attention! Feel free to leave feedback.