Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Occhio
non
vede
cuore
non
duole
Was
das
Auge
nicht
sieht,
fühlt
das
Herz
nicht
Quindi
a
volte
è
proprio
meglio
non
pensarci
Also
ist
es
manchmal
besser,
nicht
darüber
nachzudenken
Fare
finta
di
niente
So
tun
als
ob
E
nascondersi
dietro
una
bugia
Und
sich
hinter
einer
Lüge
verstecken
Invece
di
affrontare
la
verità
Anstatt
sich
der
Wahrheit
zu
stellen
Me
ne
ero
andato
perché
non
sopportavo
dover
pensare
come
tutti
quanti
gli
altri
Ich
bin
gegangen,
weil
ich
es
nicht
ertragen
konnte,
so
denken
zu
müssen
wie
alle
anderen
Sapevo
di
fare
bene
non
è
che
non
avevo
paura
ma
non
volevo
radicarmi
Ich
wusste,
dass
ich
das
Richtige
tat,
es
war
nicht
so,
dass
ich
keine
Angst
hatte,
aber
ich
wollte
mich
nicht
festlegen
Poi
sono
tornato
sapendo
che
quello
che
avevo
lasciato
non
era
completo
poteva
perseguitarmi
Dann
kam
ich
zurück,
weil
ich
wusste,
dass
das,
was
ich
zurückgelassen
hatte,
nicht
vollständig
war
und
mich
verfolgen
könnte
Adesso
sono
qua
sul
pezzo
resto
fermo
nella
decisione
che
ho
preso
utilizzo
le
mie
armi
Jetzt
bin
ich
hier,
stehe
fest
zu
der
Entscheidung,
die
ich
getroffen
habe,
und
setze
meine
Waffen
ein
Un-dos
impennata
col
NOS
Eins-zwei,
Wheelie
mit
NOS
Tres-cuatro
sei
gioielli
per
lato
Drei-vier,
sechs
Juwelen
auf
jeder
Seite
Me
la
sono
sudata
sono
imperlato
Ich
habe
es
mir
verdient,
ich
bin
schweißgebadet
Dalla
tua
faccia
reagisci
come
un
solfato
Dein
Gesicht
reagiert
wie
ein
Sulfat
Ho
studiato
si
ho
studiato
e
ripassato
il
mio
cantato
in
questi
lunghi
anni
di
praticantato
Ich
habe
gelernt,
ja,
ich
habe
gelernt
und
meinen
Gesang
in
diesen
langen
Jahren
der
Ausbildung
wiederholt
Stavo
riordinando
i
miei
pensieri
ed
è
saltato
fuori
tutto
come
quando
mi
hai
lasciato
Ich
war
dabei,
meine
Gedanken
zu
ordnen,
und
alles
kam
heraus,
wie
damals,
als
du
mich
verlassen
hast
Vamos
a
ver
como
sigue
el
juego
Mal
sehen,
wie
das
Spiel
weitergeht
Vamos
a
ver
como
sigue
este
juego
Mal
sehen,
wie
dieses
Spiel
weitergeht
Vamos
a
ver
si
mañana
nos
vemos
Mal
sehen,
ob
wir
uns
morgen
sehen
Non
ho
mai
vissuto
per
dimenticare
Ich
habe
nie
gelebt,
um
zu
vergessen
Non
mi
scorderò
mai
di
tutti
quelli
che
ho
incontrato
lungo
sto
tragitto
Ich
werde
nie
all
diejenigen
vergessen,
die
ich
auf
diesem
Weg
getroffen
habe
E
le
volte
che
ho
amato
Und
die
Male,
die
ich
geliebt
habe
Come
ogni
vetro
rotto
nel
mistero
del
fato
Wie
jedes
zerbrochene
Glas
im
Geheimnis
des
Schicksals
Ho
perso
troppo
tempo
ad
illudermi
Ich
habe
zu
viel
Zeit
damit
verschwendet,
mir
Illusionen
zu
machen
Troppo
perfetto
per
rinchiudersi
Zu
perfekt,
um
mich
einzuschließen
Nella
fiaba
dell'amore
senza
limiti
non
riesco
più
a
crederci
nemmeno
io
Im
Märchen
der
grenzenlosen
Liebe
kann
ich
selbst
nicht
mehr
daran
glauben
So
che
succederà
domani
Ich
weiß,
was
morgen
passieren
wird
Come
due
macchine
al
buio
senza
fanali
Wie
zwei
Autos
im
Dunkeln
ohne
Scheinwerfer
Non
vedo
più
cosa
c'è
rimasto
davanti
Ich
sehe
nicht
mehr,
was
vor
uns
liegt
L'ultima
chance
che
ci
è
rimasta
per
salvarci
Die
letzte
Chance,
die
uns
bleibt,
um
uns
zu
retten
Perché
il
destino
infame
ci
vuole
rottamati
Weil
das
grausame
Schicksal
uns
verschrottet
haben
will
Questa
notte
sono
venuta
per
consolarti
Heute
Nacht
bin
ich
gekommen,
um
dich
zu
trösten
Domani
avrai
tempo
di
elaborare
i
fatti
Morgen
hast
du
Zeit,
die
Tatsachen
zu
verarbeiten
Così
sommati
vedrai
che
è
meglio
dimenticarsi
Wenn
du
sie
zusammenzählst,
wirst
du
sehen,
dass
es
besser
ist,
zu
vergessen
Yo
te
creo
Ich
glaube
dir
Mi
sono
proprio
lasciato
tutto
alle
spalle
Ich
habe
wirklich
alles
hinter
mir
gelassen
Yo
te
creo
Ich
glaube
dir
Io
sto
già
guardando
avanti
Ich
schaue
schon
nach
vorne
Tutto
è
una
bugia
Alles
ist
eine
Lüge
Basta
voltare
pagina
Man
muss
nur
umblättern
Sono
già
al
capitolo
successivo
Ich
bin
schon
im
nächsten
Kapitel
Stavo
così
dimmerda
che
alla
fine
sono
andata
dal
dottore
Ich
war
so
beschissen
drauf,
dass
ich
am
Ende
zum
Arzt
gegangen
bin
E
il
dottore
mi
ha
detto
che
dovevo
aspettare
dell'altro
tempo
Und
der
Arzt
sagte
mir,
ich
müsse
noch
etwas
warten
Todo
es
mentira
Alles
ist
Lüge
Tutto
una
bugia
Alles
eine
Lüge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Garau
Attention! Feel free to leave feedback.