Lyrics and translation BOYS LIKE GIRLS - STORY OF A LIFETIME
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wanna
feel
it
when
you
shake
your
thunder
under
my
skin
Я
хочу
почувствовать
это,
когда
ты
сотрясаешь
свой
гром
под
моей
кожей.
I
wanna
feel
your
strike
of
lightning
come
and
whip
me
again
Я
хочу
почувствовать,
как
твой
удар
молнии
снова
ударил
меня
Heard
if
we
climb
the
continental,
baby,
we
can
get
high
(high)
Слышал,
если
мы
поднимемся
на
континент,
детка,
мы
сможем
подняться
The
sky
is
falling
like
a
storm
that's
rolling
into
my
bones
Небо
рушится,
как
буря,
которая
пронзает
мои
кости.
This
place
will
leave
you
soaking
wet
and
get
you
out
of
your
clothes
В
этом
месте
вы
промокнете
насквозь
и
избавитесь
от
одежды.
Crossing
through
Jordan
begs
the
question,
are
you
ready
to
die?
(To
die)
Пересекая
Иорданию,
возникает
вопрос:
готовы
ли
вы
умереть?
(Умереть)
Maybe
you're
homesick,
maybe
just
tired
Может
быть,
ты
скучаешь
по
дому,
может
быть,
ты
просто
устал.
Maybe
this
broomstick
will
loosen
the
wires
Может
быть,
эта
метла
ослабит
провода
So,
I
pray
for
a
message,
I
pray
for
a
sign
Я
молюсь
о
сообщении,
я
молюсь
о
знаке
I
pray
for
the
passion
to
stoke
the
fire
Я
молюсь,
чтобы
страсть
разожгла
огонь
Carry
me,
carry
me
Неси
меня,
неси
меня
Show
me
thrill
or
fantasy
Покажи
мне
острые
ощущения
или
фантазию
I'm
feeling
lost,
feeling
weak,
feeling
blind
Я
чувствую
себя
потерянным,
чувствую
себя
слабым,
чувствую
себя
слепым
Carry
me,
carry
me
Неси
меня,
неси
меня
'Cause
I've
been
walking
in
my
sleep
Потому
что
я
гулял
во
сне
Feeling
scared,
feeling
free,
feeling
fine
Чувствую
страх,
чувствую
свободу,
чувствую
себя
хорошо
Story
of
a
lifetime
История
всей
жизни
I
saw
the
roses,
saw
the
shield,
they
marked
the
spot
with
a
cross
Я
увидел
розы,
увидел
щит,
они
отметили
место
крестом
Riding
through
miles
and
miles
of
pavement
fucking
littered
with
loss
Езда
по
милям
и
милям
тротуара,
чертовски
усеянного
потерями.
Out
here,
the
angels
put
on
headphones
every
time
that
you
cry
(cry)
Здесь
ангелы
надевают
наушники
каждый
раз,
когда
ты
плачешь.
They
say
the
badlands
get
inside
you
like
you're
something
possessed
Говорят,
бесплодные
земли
проникают
в
тебя,
как
будто
ты
одержимый
Barbed
wire
fences
line
the
road,
remind
you
that
you're
a
guest
Заборы
из
колючей
проволоки
вдоль
дороги
напоминают,
что
вы
гость
Best
chance
at
heaven,
I've
been
told,
is
screaming
up
at
the
sky
(sky)
Мне
сказали,
что
лучший
шанс
попасть
на
небеса
- это
кричать
в
небо.
Yeah,
well
maybe
you're
homesick,
maybe
just
tired
Да,
ну,
может
быть,
ты
скучаешь
по
дому,
может
быть,
просто
устал
Maybe
this
oil
slick'll
stick
to
the
tires
Может
быть,
это
масляное
пятно
прилипнет
к
шинам
And
I
pray
for
a
message,
I
pray
for
a
sign
И
я
молюсь
о
сообщении,
я
молюсь
о
знаке
I'll
pray
for
the
passion,
but
I
don't
got
the
passion
Я
буду
молиться
за
страсть,
но
у
меня
нет
страсти
So,
carry
me,
carry
me
Итак,
неси
меня,
неси
меня
Show
me
thrill
or
fantasy
Покажи
мне
острые
ощущения
или
фантазию
I'm
feeling
lost,
feeling
weak,
feeling
blind
Я
чувствую
себя
потерянным,
чувствую
себя
слабым,
чувствую
себя
слепым
Carry
me,
carry
me
Неси
меня,
неси
меня
'Cause
I've
been
walking
in
my
sleep
Потому
что
я
гулял
во
сне
Feeling
scared,
feeling
free,
feeling
fine
Чувствую
страх,
чувствую
свободу,
чувствую
себя
хорошо
Story
of
a
lifetime
История
всей
жизни
Na,
na,
na,
na,
na
На
на
на,
на
на
(Will
somebody
carry
me?)
Кто-нибудь
понесет
меня?
Na,
na,
na,
na,
na
На
на
на,
на
на
(Will
somebody
carry
me?)
Кто-нибудь
понесет
меня?
Na,
na,
na,
na,
na
На
на
на,
на
на
Will
somebody
carry
me?
Кто-нибудь
понесет
меня?
Na,
na,
na,
na,
na
На
на
на,
на
на
Well,
carry
me,
carry
me
Ну,
неси
меня,
неси
меня
Show
me
thrill
or
fantasy
Покажи
мне
острые
ощущения
или
фантазию
I'm
feeling
lost,
feeling
weak,
feeling
blind
(blind)
Я
чувствую
себя
потерянным,
чувствую
себя
слабым,
чувствую
себя
слепым
Carry
me,
carry
me
Неси
меня,
неси
меня
'Cause
I've
been
walking
in
my
sleep
Потому
что
я
гулял
во
сне
Feeling
scared,
feeling
free,
feeling
fine
Чувствую
страх,
чувствую
свободу,
чувствую
себя
хорошо
Story
of
a
lifetime
(story
of
a
lifetime)
История
всей
жизни
(история
всей
жизни)
Story
of
a
lifetime
(story
of
a
lifetime)
История
всей
жизни
(история
всей
жизни)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sam Hollander, Martin Johnson, Brandon Paddock
Attention! Feel free to leave feedback.