Lyrics and translation Boys Like Girls - Take Me Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Four
in
the
morning,
the
party's
over,
Четыре
утра,
вечеринка
окончена,
I
think
I
need
you
now.
Думаю,
ты
мне
нужен.
I
can't
remember
when
you
left
me,
Я
не
помню,
когда
ты
ушла
от
меня,
But
I'm
alone
somehow.
Но
почему-то
я
один.
I
can
hear
your
voice
ringing
in
my
ear,
Я
слышу
твой
голос,
звенящий
у
меня
в
ушах,
Telling
me
to
just
slow
down.
Говорящий
Мне
притормозить.
Sometimes
I'm
on
a
run.
What
have
I
become?
Иногда
я
в
бегах.
That's
enough,
I'm
tappin'
out.
Хватит,
я
отключаюсь.
Won't
you
take
me
home?
(I've
been
standing
too
close
to
the
edge)
Ты
не
отвезешь
меня
домой?
(я
стою
слишком
близко
к
краю)
Take
me
home.
(I've
been
standing
too
close
to
the
edge)
Отвези
меня
домой
(я
стою
слишком
близко
к
краю).
Calming
down,
I
lost
the
fight.
Успокоившись,
я
проиграл
битву.
And
I
can't
make
it
out
here
on
my
own,
so
take
me
home.
И
я
не
могу
выбраться
отсюда
один,
так
что
Отвези
меня
домой.
(I've
been
standing
to
close
to
the
edge)
(Я
стою
так
близко
к
краю)
Wrote
you
a
letter,
I
never
sent
it,
Я
написал
тебе
письмо,
но
так
и
не
отправил
его.
It
doesn't
matter
now.
Теперь
это
не
имеет
значения.
All
my
intentions
went
out
the
window,
Все
мои
намерения
вылетели
в
окно,
Don't
let
me
hit
the
ground.
Не
дай
мне
упасть
на
землю.
Can
you
hear
my
voice,
calling
out
your
name?
Ты
слышишь
мой
голос,
зовущий
тебя
по
имени?
I
know
that
I
let
you
down.
Я
знаю,
что
подвел
тебя.
Sometimes
I'm
on
a
run.
What
have
I
become?
Иногда
я
в
бегах.
That's
enough,
I'm
tappin'
out.
Хватит,
я
отключаюсь.
Won't
you
take
me
home?
(I've
been
standing
too
close
to
the
edge)
Ты
не
отвезешь
меня
домой?
(я
стою
слишком
близко
к
краю)
Take
me
home.
(I've
been
standing
too
close
to
the
edge)
Отвези
меня
домой
(я
стою
слишком
близко
к
краю).
Calming
down,
I
lost
the
fight.
Успокоившись,
я
проиграл
битву.
And
I
can't
make
it
out
here
on
my
own,
so
take
me
home.
И
я
не
могу
выбраться
отсюда
один,
так
что
Отвези
меня
домой.
(I've
been
standing
to
close
to
the
edge)
(Я
стою
так
близко
к
краю)
Lost
the
love
on
lonely
road.
Потерял
любовь
на
одинокой
дороге.
Where
I'm
going
– no
one
knows.
Куда
я
иду
- никто
не
знает.
So
won't
you
come
and
pick
me
up
and
take
me
home?
Так
почему
бы
тебе
не
приехать
и
не
забрать
меня
домой?
I've
been
standing
too
close
to
the
edge,
now.
Я
стою
слишком
близко
к
краю.
I've
been
standing
too
close
to
the
edge.
Я
стою
слишком
близко
к
краю.
I've
been
standing
too
close
to
the
edge,
now.
Я
стою
слишком
близко
к
краю.
I've
been
standing
too
close
to
the
edge.
Я
стою
слишком
близко
к
краю.
Won't
you
take
me
home?
(I've
been
standing
too
close
to
the
edge)
Ты
не
отвезешь
меня
домой?
(я
стою
слишком
близко
к
краю)
Take
me
home.
(I've
been
standing
too
close
to
the
edge)
Won't
you
take
me
home?
Отвези
меня
домой.
(я
стою
слишком
близко
к
краю)
ты
не
отвезешь
меня
домой?
Calming
down,
I
lost
the
fight.
Успокоившись,
я
проиграл
битву.
And
I
can't
make
it
out
here
on
my
own,
И
я
не
могу
выбраться
отсюда
один.
So
take
me
home,
(I've
been
standing
too
close
to
the
edge)
Так
что
Отвези
меня
домой,
(я
стою
слишком
близко
к
краю).
Take
me
home
tonight.
Отвези
меня
домой
сегодня
вечером.
Four
in
the
morning,
the
party's
over,
Четыре
утра,
вечеринка
окончена,
I
think
I
need
you
now.
Думаю,
ты
мне
нужен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rob Hawkins, Martin Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.