Boz - Ich brauch dich nicht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Boz - Ich brauch dich nicht




Ich brauch dich nicht
Мне не нужна ты
Wir haben beide ein Problem
У нас обоих проблема,
Denn wir können uns leider nicht mehr sehen
Ведь мы, к сожалению, больше не можем видеться.
Ich hab darüber nachgedacht, ich kann die Scheiße nicht verstehen
Я думал об этом, не могу понять всю эту хрень.
Nachdem ganzen Hin und Her
После всех этих туда-сюда,
Hinterher weiß man immer mehr
После всегда знаешь больше.
Du hast zu mir gesagt, ich bin nicht fair
Ты сказала мне, что я нечестный.
Du warst so süß am Anfang
Ты была такой милой в начале,
Ich wollte, dass es bleibt so wie am Anfang
Я хотел, чтобы всё осталось как в начале.
Doch wenn man anfängt
Но когда начинаешь
Jemand' ernst zu nehmen wird es anstrengend
Кого-то воспринимать всерьез, становится напряжно.
Ich muss daran denken, wie wir gegeneinander ankämpfen
Я вспоминаю, как мы ругались друг с другом,
Und ich will nicht mehr diskutieren
И я больше не хочу спорить.
Du sagst, du wärst mir egal und ich würd's nicht einmal probieren
Ты говоришь, что я к тебе равнодушен и даже не пытаюсь.
Ich hol dich ab, ich freu mich dich zu sehen
Я забираю тебя, я рад тебя видеть,
Wir müssen aufpassen, dass bestimte Leute uns nicht sehen
Мы должны быть осторожны, чтобы определенные люди нас не видели.
Heute sehen wir uns nicht mehr
Сегодня мы больше не увидимся.
Du schreibst mir, ich bin ein dämlicher Wixxer
Ты пишешь мне, что я тупой придурок,
Aber du bist ähnlich wie ich, ein Kopf aus Holz
Но ты такая же, как я, голова деревянная.
Und mein Stolz geb ich für nichts her
И свою гордость я ни за что не отдам,
Auch nicht für dich, Herz
Даже не для тебя, милая.
Scheiß drauf, ich brauch dich nicht
К черту, ты мне не нужна,
Aber warum regst du mich so auf? Ich glaub es nicht
Но почему ты меня так бесишь? Не могу поверить.
Ich will nicht an dich denken
Я не хочу о тебе думать,
Ich will dich verdrängen
Я хочу тебя забыть,
Ich muss mich ablenken mit tausenden (Hoes)
Я должен отвлечься с тысячами (телок).
Scheiß drauf, ich brauch dich nicht
К черту, ты мне не нужна,
Aber warum regst du mich so auf? Ich glaub es nicht
Но почему ты меня так бесишь? Не могу поверить.
Ich will nicht an dich denken
Я не хочу о тебе думать,
Ich will dich verdrängen
Я хочу тебя забыть,
Ich muss mich ablenken mit tausenden (Hoes)
Я должен отвлечься с тысячами (телок).
Ich bin nicht vorschnell, was hast du dir vorgestellt?
Я не тороплюсь, что ты себе представляла?
Ich hab dich meiner Mutter und meiner Schwester vorgestellt
Я познакомил тебя со своей мамой и сестрой.
Ich geh raus, bevor es hell wird
Я уйду, прежде чем рассветет.
Zwischen uns ist nichts passiert, ich komm mir vor wie tausendmal älter
Между нами ничего не было, я чувствую себя на тысячу лет старше.
Ich wollte dich zu nichts drängen, ich hab dich zu nichts gedrängt
Я не хотел тебя ни к чему принуждать, я тебя ни к чему не принуждал,
Trotzdem tust du so, als würd ich immer nur ans Ficken denken
Тем не менее ты ведешь себя так, будто я думаю только о сексе.
Du musst nichts sagen, denn du redest mit den Händen
Тебе не нужно ничего говорить, ведь ты говоришь руками,
Und mit deinen Augen, welche Message deine Blicke senden?
И своими глазами, какое послание отправляют твои взгляды?
Scheiß drauf, ich hab mich in deinen Blick verliebt
К черту, я влюбился в твой взгляд,
Doch Liebe macht blind, blind bevor man sich versieht
Но любовь слепа, слепа, прежде чем успеешь оглянуться.
Wieso muss ich an dich denken? Jetzt wo man sich nicht mehr sieht
Почему я должен думать о тебе? Теперь, когда мы больше не видимся.
Ich schwör, ich will nur wissen, ob es dich noch gibt
Клянусь, я просто хочу знать, существуешь ли ты еще.
Und es lässt mich nicht kalt, ich hoffe wir vergessen uns bald
И мне не все равно, надеюсь, мы скоро забудем друг друга,
Damit es nicht mehr knallt in meinem Kopf
Чтобы больше не взрывалось в моей голове.
Ich hab echt keine Zeit mehr
У меня действительно больше нет времени,
Und ich musste es beenden, denn so ist es leichter
И мне пришлось закончить это, так легче.
Scheiß drauf, ich brauch dich nicht
К черту, ты мне не нужна,
Aber warum regst du mich so auf? Ich glaub es nicht
Но почему ты меня так бесишь? Не могу поверить.
Ich will nicht an dich denken
Я не хочу о тебе думать,
Ich will dich verdrängen
Я хочу тебя забыть,
Ich muss mich ablenken mit tausenden (Hoes)
Я должен отвлечься с тысячами (телок).
Scheiß drauf, ich brauch dich nicht
К черту, ты мне не нужна,
Aber warum regst du mich so auf? Ich glaub es nicht
Но почему ты меня так бесишь? Не могу поверить.
Ich will nicht an dich denken
Я не хочу о тебе думать,
Ich will dich verdrängen
Я хочу тебя забыть,
Ich muss mich ablenken mit tausenden (Hoes)
Я должен отвлечься с тысячами (телок).
Du denkst, du warst eine von vielen, eine zum Spielen
Ты думаешь, ты была одной из многих, одной для игры,
Mit der ich mir die Zeit vertreib ohne ein ernstes Ziel
С которой я убиваю время без серьезной цели.
Aber du bist auch nicht ohne. Du weißt, was ich meine
Но ты тоже не промах. Ты знаешь, что я имею в виду.
Mir wurde diese Scheiße zu viel
Мне вся эта хрень надоела.
Ich bin kein geduldiger Mensch, ich bin stur
Я нетерпеливый человек, я упрямый,
Doch ich kann mich entschuldigen, wenn ich im Unrecht bin
Но я могу извиниться, если я неправ.
Und ich bin lieber unberechenbar bevor ich unecht bin
И я лучше буду непредсказуемым, чем фальшивым.
Vielleicht bleib' ich allein bis ich hundert bin
Может быть, я останусь один, пока мне не стукнет сто.
Egal, kein Grund sich umzubringen
Неважно, нет причин убиваться,
Egal wie dumm das klingt
Неважно, как глупо это звучит.
Ich hab so viel erwartet wie von einem Wunderkind
Я ожидал так много, как от вундеркинда.
Auf einmal war der Zauber um dich rum verschwunden
Внезапно чары вокруг тебя исчезли,
In Sekunden haben wir uns Sachen an den Kopf geworfen
За секунды мы наговорили друг другу гадостей,
Die gesessen haben wie ein harter Schlag unter's Kinn
Которые засели, как сильный удар под подбородок.
Ich hab genug scheiße in meinem Kopf, er ist voll
У меня достаточно дерьма в голове, она полна,
Selbst wenn ich wollte, ich kann da nichts mehr unterbringen
Даже если бы я хотел, я не могу туда больше ничего поместить.
Scheiß drauf, ich brauch dich nicht
К черту, ты мне не нужна,
Aber warum regst du mich so auf? Ich glaub es nicht
Но почему ты меня так бесишь? Не могу поверить.
Ich will nicht an dich denken
Я не хочу о тебе думать,
Ich will dich verdrängen
Я хочу тебя забыть,
Ich muss mich ablenken mit tausenden (Hoes)
Я должен отвлечься с тысячами (телок).
Scheiß drauf, ich brauch dich nicht
К черту, ты мне не нужна,
Aber warum regst du mich so auf? Ich glaub es nicht
Но почему ты меня так бесишь? Не могу поверить.
Ich will nicht an dich denken
Я не хочу о тебе думать,
Ich will dich verdrängen
Я хочу тебя забыть,
Ich muss mich ablenken mit tausenden (Hoes)
Я должен отвлечься с тысячами (телок).





Writer(s): Unknown Composer Author, Kai Engelmann


Attention! Feel free to leave feedback.