Lyrics and translation Boz - Panik
Du
kriegst
Panik
Ты
паникуешь
Du
willst
was
tun,
aber
du
tust
garnichts
Ты
хочешь
что-то
сделать,
но
ничего
не
делаешь
So
als
wenn
du
garnicht
da
bist
Как
будто
тебя
там
нет
Sag,
worauf
du
wartest
Скажите,
чего
вы
ждете
Du
weißt
nicht,
worauf
du
dich
eingelassen
hast
Ты
не
знаешь,
во
что
ввязался
Aber
langsam
wirds
deutlich
Но
постепенно
становится
ясно
Du
hast
mehr
abgebissen,
als
du
runterschlucken
wolltest
Ты
откусил
больше,
чем
хотел
проглотить
Alles
bricht
über
dir
zusammen
Все
рушится
над
тобой
Deine
sogenannten
Freunde,
keiner
will
dir
helfen
Твои
так
называемые
друзья,
никто
не
хочет
тебе
помогать
Guck
wie
sie
dich
behandeln
Посмотрите,
как
они
относятся
к
вам
So
als
hätten
sie
dich
nichtmal
gekannt,
Panik!
Как
будто
они
даже
не
знали
тебя,
паникуй!
Dein
Gesicht
beginnt
sich
zu
verwandeln
Твое
лицо
начинает
преображаться
Rede
mit
dir
selber
fang
an
zu
verhandeln
Поговорите
с
самим
собой
начните
вести
переговоры
Aber
du
bist
nicht
im
Stande
du
bist
wie
gestrandet
Но
ты
не
можешь
ты
как
на
мели
Du
bist
kreidebleich
Ты
меловой
ровный
Was
belastet
dich
so
stark
dass
deine
beiden
Beine
zittern
Что
напрягает
вас
так
сильно,
что
ваши
обе
ноги
дрожат
Deine
Stirn
glitzert
vom
Schweiß
Твой
лоб
блестит
от
пота
Eingeweicht,
was
ist
das?
Panik!
Замоченный,
что
это
такое?
Паника!
Dein
Körper
warnt
dich
Ваше
тело
предупреждает
вас
Vor
der
Gefahr,
die
du
nicht
wahrnimmst
Перед
опасностью,
которую
ты
не
воспринимаешь
Du
bist
wie
gelähmt,
digga,
du
bewegst
dich
garnicht
Ты
словно
парализован,
дигга,
ты
не
двигаешься
Mehr
aber
du
zuckst
zusammen!
Больше
того,
ты
дергаешься
вместе!
Bei
jedem
scheiß
Geräusch
При
каждом
чертовом
звуке
Guckst
du
dich
um
Ты
оглядываешься
Du
denkst
du
wirst
verfolgt
Вы
думаете,
что
вас
преследуют
Du
denkst,
du
siehst
verdächtige
Leute
Вы
думаете,
что
видите
подозрительных
людей
Und
duckst
dich
dann
А
потом
пригнуться
Versteck
dich
ruhig
- sie
findet
dich
(sie
findet
dich)
Спрячься
спокойно
- она
найдет
тебя
(она
найдет
тебя)
Sie
muss
dich
nicht
suchen
weil
sie
in
dir
ist!
Ей
не
нужно
искать
тебя,
потому
что
она
внутри
тебя!
Du
kriegst
Panik,
kein
weg
raus
Ты
паникуешь,
а
не
выходишь
Kein
weg
weg,
kein
weg
weiter
Нет
пути,
нет
пути
дальше
Du
kommst
nicht
hoch,
sie
lässt
dich
nicht
mehr
los
digga!
Ты
не
поднимайся,
она
больше
не
отпустит
тебя,
дигга!
Versuchs
erst
garnicht,
denn
egal
was
du
auch
probierst
Сначала
не
пытайтесь,
потому
что
независимо
от
того,
что
вы
пробуете
Du
kannst
dieses
Gefühl
nicht
kontrollieren
digga
Вы
не
можете
контролировать
это
чувство
Digga
Du
traust
dich
nicht
mehr
raus
Ты
больше
не
смеешь
выходить
Irgendwer
ist
hinter
dir
her
Кто-то
охотится
за
тобой
Glaubst
du
dass
du
richtig
aufgepasst
hast
oder
Как
вы
думаете,
вы
правильно
обратили
внимание
или
Kommen
sie
näher?
Вы
подходите
ближе?
Kommen
sie
her,
da
wo
du
schläfst?
Они
придут
сюда,
туда,
где
ты
спишь?
Oder
schiebst
du
nur
deine
Filme
Или
вы
просто
толкаете
свои
фильмы
Oder
steht
jemand
vor
deiner
Tür
Или
кто-то
стоит
у
вашей
двери
Es
gibt
genug
Gründe
dafür,
aber
chill
mal
Для
этого
достаточно
причин,
но
охладите
время
Versuch
runterzukommen
Попробуй
спуститься
Enstpann
dich
wie
unter
der
Sonne
Запритесь,
как
под
солнцем
Doch
in
deinem
Bett
kannst
du
nicht
schlafen
Но
в
своей
постели
ты
не
можешь
спать
Als
wäre
darunter
'ne
Bombe
Как
будто
под
ним
была
бомба
Druck
auf,
deiner
Lunge
Надавите
на
ваши
легкие
Du
bekommst
Angst
im
Dunkeln
Ты
испытываешь
страх
в
темноте
Deine
Eier
werden
klein
wie
TicTac
Ваши
яйца
становятся
маленькими,
как
ТикТак
Und
dein
Sack
fängt
an
zusammen
zu
schrummpeln
И
ваш
мешок
начинает
сжиматься
вместе
Deine
Uhr
macht
leise
Tick
Tack
Ваши
часы
спокойно
делает
Tick
Tack
Aber
in
deinen
Ohren
Но
в
твоих
ушах
Klingt
es
so
als
wär
das
ein
Gewitter
Похоже,
это
гроза
Und
du
fragst
dich
grad
И
ты
задаешься
вопросом
Wielang
du
noch
diese
Scheiße
mitmachst
- kreidebleich
Как
долго
ты
еще
будешь
заниматься
этим
дерьмом
- мел
Бел
Was
belastet
dich
so
stark,
dass
deine
beiden
Beine
zittern
Что
напрягает
вас
так
сильно,
что
ваши
обе
ноги
дрожат
Schweißnass
dass
du
fast,
glitzerst
Мокрый
от
пота,
что
ты
почти
блестишь,
Was.
Ist.
Das
- Panik?
что
случилось.
Это
- паника?
Digga
du
willst
was
tun,
aber
du
tust
garnichts
Дигга
ты
хочешь
что-то
сделать,
но
ты
ничего
не
делаешь
So
als
wenn
du
garnicht
da
bist,
sag
worauf
du
wartest
Как
будто
тебя
там
нет,
скажи,
чего
ты
ждешь
Du
kannst
dich
ruhig
verstecken
Ты
можешь
спокойно
спрятаться
Doch
es
hat
keinen
Zweck
denn
sie
findet
dich
(sie
findet
dich)
Но
это
не
имеет
цели,
потому
что
она
находит
тебя
(она
находит
тебя)
Sie
muss
dich
nicht
mal
suchen
weil
sie
in
dir
ist!
Ей
даже
не
нужно
искать
тебя,
потому
что
она
внутри
тебя!
Digga
du
hast,
Panik!
Дигга
у
тебя,
паника!
Spürst
du
das
Geschwür,
in
deinem
Magen
Вы
чувствуете
язву,
в
желудке
Es
wird
immer
größer
egal
welche
Medikamente
Он
становится
все
больше
и
больше
независимо
от
того,
какие
лекарства
Du
dagegen
nimmst
es
hilft
garnichts
Вы,
с
другой
стороны,
принимаете
это
не
помогает
Du
bist
ausgeliefert,
du
willst
raus
Ты
во
власти,
ты
хочешь
выйти
Aber
jede
Bewegung
tut
weh
Но
каждое
движение
причиняет
боль
Als
hätte
man
dich
aufgespießt
Как
будто
тебя
пронзили
In
deinem
Alptraum
siehst
du
В
своем
кошмаре
ты
видишь
Wie
man
dich
über
den
Haufen
schießt
Как
перестрелять
тебя
через
кучу
Sobald
man
dich
draußen
sieht
Как
только
тебя
увидят
снаружи
Du
willst
deinen
Mann
stehen
Ты
хочешь,
чтобы
твой
муж
стоял
Du
bekommst
einen
unbekannten
Anruf
Вы
получаете
неизвестный
звонок
Aber
du
kannst
nicht
rangehen
Но
ты
не
можешь
ответить
Es
treibt
dich
an
den
Rand
der
Verzweiflung
Это
подталкивает
вас
к
краю
отчаяния
Wo
bist
du
gelandet?
Где
ты
приземлился?
Dein
Gesicht,
beginnt
sich
zu
verwandeln
Твое
лицо,
начинает
преображаться
Siehst
du
den
Mann
im
Spiegel
denn
du
früher
kanntest?
Ты
видишь
этого
человека
в
зеркале,
потому
что
раньше
знал?
Er
sieht
aus,
als
wenn
du
entfernt
mit
ihm
verwandt
bist
Он
выглядит
так,
как
будто
вы
отдаленно
связаны
с
ним
Was
hast
du
ange-richtet?
Что
ты
Ангел
обращается?
Die
ganze
Geschichte
kommt
wieder
hoch
Вся
история
снова
поднимается
Digga
was
für
'ne
verdammte
scheiße
Дигга,
что
за
чертовщина
Du
bist
hier
gefangen
du
guckst
die
Wand
an
Ты
здесь
в
ловушке
ты
смотришь
на
стену
Aber
du
willst
auf
die
andere
Seite
Но
ты
хочешь
перейти
на
другую
сторону
Deine
Panik
ist
eine
Schlampe
Твоя
паника-шлюха
Die
dir
die
gesamte
Sichtweise
nimmt
Которая
отнимает
у
вас
всю
точку
зрения
Und
du
kannst
sie
nicht
einfach
wegwaschen
И
вы
не
можете
просто
смыть
их
Denn
sie
ist,
in
dir
drin!
Потому
что
она
внутри
тебя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Kai Engelmann, Christian Nolte
Attention! Feel free to leave feedback.