Lyrics and translation Boza - Solo A Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Permíteme
explicarte
Позволь
мне
объяснить
тебе,
En
estos
momentos
в
этот
самый
момент
No
sé
si
tú
comprendas
не
знаю,
понимаешь
ли
ты,
Lo
mucho
que
tú
vales
(que
tú
vales)
насколько
ты
ценна
(насколько
ты
ценна).
Tú
eres
un
tesoro
Ты
— сокровище,
Mi
amor
por
fa
déjame
mostrarte
любимая,
пожалуйста,
позволь
мне
показать
тебе,
Lo
que
tengo
para
darte
что
я
могу
тебе
дать.
Tu
carita
es
un
arte
Твое
личико
— настоящее
произведение
искусства.
Tengo
unas
ganas
infinitas
de
amarte
У
меня
бесконечное
желание
любить
тебя.
Solo
a
ti,
solo
a
ti
Только
тебе,
только
тебе,
Solo
a
ti,
solo
a
ti
только
тебе,
только
тебе,
Solo
a
ti
baby
только
тебе,
малышка.
Solo
a
ti,
solo
a
ti
Только
тебе,
только
тебе,
Solo
a
ti,
solo
a
ti
только
тебе,
только
тебе,
Por
fa
déjame
mostrarte
Пожалуйста,
позволь
мне
показать
тебе,
Lo
que
tengo
para
darte
что
я
могу
тебе
дать.
Tu
carita
es
un
arte
Твое
личико
— настоящее
произведение
искусства.
Tengo
unas
ganas
infinitas
de
amarte
У
меня
бесконечное
желание
любить
тебя.
Solo
a
ti,
solo
a
ti
Только
тебе,
только
тебе,
Solo
a
ti,
solo
a
ti
только
тебе,
только
тебе,
Solo
a
ti
baby
только
тебе,
малышка.
Solo
a
ti,
solo
a
ti
Только
тебе,
только
тебе,
Solo
a
ti,
solo
a
ti
только
тебе,
только
тебе,
Por
fa
déjame
mostrarte
Пожалуйста,
позволь
мне
показать
тебе,
Lo
que
tengo
para
darte
что
я
могу
тебе
дать.
Tu
carita
es
un
arte
Твое
личико
— настоящее
произведение
искусства.
Tengo
unas
ganas
infinitas
de
amarte
У
меня
бесконечное
желание
любить
тебя.
Te
llevaré
un
arco
iris
de
fuego
y
te
regalaré
Я
подарю
тебе
огненную
радугу
и
Mil
flores
de
hielo
тысячу
ледяных
цветов.
En
el
atardecer
viendo
el
cinturón
de
Venus
На
закате,
глядя
на
пояс
Венеры,
Prometiéndonos
que
jamás
nos
alejemos
мы
пообещаем
друг
другу
никогда
не
расставаться.
Y
cuando
me
agarras
la
mano
И
когда
ты
берешь
меня
за
руку,
Me
transmites
algo
raro
ты
передаешь
мне
что-то
странное,
Algo
que
me
hace
sonreír
что-то,
что
заставляет
меня
улыбаться
Y
me
hace
no
soltar
tus
manos
и
не
отпускать
твою
руку.
Cuando
vamos
caminando
siento
que
estoy
levitando
Когда
мы
гуляем,
мне
кажется,
что
я
парю
Por
encima
del
agua
caminando
над
водой.
Ojalá
y
sea
realidad
Надеюсь,
это
реальность.
La
boba
me
cambia
hasta
la
mentalidad
Дурочка,
ты
меняешь
даже
мое
мышление.
No
cualquiera
te
brinda
la
seguridad
Не
каждый
может
дать
чувство
безопасности.
Y
cuando
no
está
И
когда
тебя
нет
рядом,
Siento
que
me
falta
mí
otra
mitad
мне
кажется,
что
мне
не
хватает
моей
второй
половинки.
Permíteme
explicarte
позволь
мне
объяснить
тебе,
En
estos
momentos
no
sé
si
tú
comprendas
в
этот
самый
момент
не
знаю,
понимаешь
ли
ты,
Lo
mucho
que
tú
vales
(que
tú
vales)
насколько
ты
ценна
(насколько
ты
ценна).
Tú
eres
un
tesoro
mi
amor
porfa
déjame
mostrarte
Ты
— сокровище,
любимая,
пожалуйста,
позволь
мне
показать
тебе,
Lo
que
tengo
para
darte
что
я
могу
тебе
дать.
Tu
carita
es
un
arte
Твое
личико
— настоящее
произведение
искусства.
Tengo
unas
ganas
infinitas
de
amarte
У
меня
бесконечное
желание
любить
тебя.
Solo
a
ti,
solo
a
ti
Только
тебе,
только
тебе,
Solo
a
ti,
solo
a
ti
только
тебе,
только
тебе,
Solo
a
ti
baby
только
тебе,
малышка.
Solo
a
ti,
solo
a
ti
Только
тебе,
только
тебе,
Solo
a
ti,
solo
a
ti
только
тебе,
только
тебе,
Por
fa
déjame
mostrarte
Пожалуйста,
позволь
мне
показать
тебе,
Lo
que
tengo
para
darte
что
я
могу
тебе
дать.
Tu
carita
es
un
arte
Твое
личико
— настоящее
произведение
искусства.
Tengo
unas
ganas
infinitas
de
amarte
У
меня
бесконечное
желание
любить
тебя.
Solo
a
ti,
solo
a
ti
Только
тебе,
только
тебе,
Solo
a
ti,
solo
a
ti
только
тебе,
только
тебе,
Solo
a
ti
baby
только
тебе,
малышка.
Solo
a
ti,
solo
a
ti
Только
тебе,
только
тебе,
Solo
a
ti,
solo
a
ti
только
тебе,
только
тебе,
Porfa
déjame
mostrarte
Пожалуйста,
позволь
мне
показать
тебе,
Lo
que
tengo
para
darte
что
я
могу
тебе
дать.
Tu
carita
es
un
arte
Твое
личико
— настоящее
произведение
искусства.
Tengo
unas
ganas
infinitas
de
amarte
У
меня
бесконечное
желание
любить
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Borges, Daniel Joel Marquez Diaz, Humberto Ceballos Boza, Irving Manuel Quintero, Mario Spinali
Attention! Feel free to leave feedback.