Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
son
a
tourné
toute
la
nuit
Der
Sound
lief
die
ganze
Nacht
J'ai
fait
100
fois
le
tour
de
la
ville
Ich
bin
100
Mal
um
die
Stadt
gefahren
J'ai
dit
non
comme
Assimi
Ich
habe
Nein
gesagt
wie
Assimi
Je
suis
devenu
ce
que
je
suis
Ich
bin
das
geworden,
was
ich
bin
Tu
me
cherches,
je
te
fuis
Du
suchst
mich,
ich
fliehe
vor
dir
Le
bail
a
porté
ses
fruits
Das
Ding
hat
Früchte
getragen
La
concurrence
sur
le
grill
Die
Konkurrenz
auf
dem
Grill
On
ne
finira
pas
aigris
Wir
werden
nicht
verbittert
enden
Quoi
de
neuf
la
famix
Was
gibt's
Neues,
Famix
Cet
après-midi,
j'écris
Heute
Nachmittag
schreibe
ich
Nos
vies,
je
les
décris
Unsere
Leben,
ich
beschreibe
sie
Et
en
ce
moment,
c'est
la
crise
Und
im
Moment
ist
Krise
La
blessure
d'une
mauvaise
parole
est
longue
à
guérir
Die
Wunde
eines
bösen
Wortes
braucht
lange,
um
zu
heilen
Donc
ferme-la
Also
halt
den
Mund
Car
depuis
tout
à
l'heure
Denn
seit
vorhin
Tu
dis
que
de
la
mouise
Redest
du
nur
Mist
Y
a
des
gens
dans
la
rue,
toi
sur
les
Plateaux,
tu
défiles
Da
sind
Leute
auf
der
Straße,
du
defilierst
auf
den
Plateaus
Je
saurai
qui
t'es
Ich
werde
wissen,
wer
du
bist
Lorsque
tu
m'auras
donné
ta
devise
Wenn
du
mir
deine
Devise
verraten
hast
Parait
qu'avec
le
destin
Scheint,
als
wären
wir
mit
dem
Schicksal
Nous
sommes
tous
en
biz
biz
Alle
im
Geschäft
On
ira
droit
au
but
Wir
werden
direkt
zum
Ziel
gehen
Même
penché
comme
la
tour
de
Pise
Auch
wenn
wir
schief
stehen
wie
der
Turm
von
Pisa
C'est
le
bruit
de
leur
chute
Das
ist
das
Geräusch
ihres
Falls
Ou
c'est
le
bruit
que
ça
fera
Oder
das
ist
das
Geräusch,
das
es
machen
wird
Si
je
sors
le
gomme
cogne
Wenn
ich
den
Gummiknüppel
raushole
Tu
parles
trop,
chut
Du
redest
zu
viel,
pssst
Je
crois
que
les
voisins
t'ont
entendu
Ich
glaube,
die
Nachbarn
haben
dich
gehört
Ce
ne
sont
pas
des
lol
Das
sind
keine
Lols
L'avenir
s'annonce
tendu
Die
Zukunft
sieht
angespannt
aus
On
ne
vous
a
pas
entendu
Wir
haben
euch
nicht
gehört
Êtes-vous
vraiment
des
nôtres?
Seid
ihr
wirklich
von
uns?
Je
marche
seule,
donc
je
vais
vite
Ich
gehe
allein,
also
gehe
ich
schnell
La
solitude
à
ses
limites
Die
Einsamkeit
hat
ihre
Grenzen
La
confiance
se
raréfie
Das
Vertrauen
wird
seltener
Je
regarde
le
monde
derrière
ma
vitre
Ich
betrachte
die
Welt
hinter
meiner
Scheibe
Je
résiste
face
à
la
société
Ich
widerstehe
der
Gesellschaft
Qu'on
nous
impose
Die
man
uns
aufzwingt
Pas
marginal,
mais
hors
piste
Nicht
marginal,
aber
abseits
der
Piste
On
fait
quand
même
les
choses
Wir
machen
trotzdem
die
Dinge
On
avance
en
parallèle
et
c'est
chacun
dans
sa
bulle
Wir
bewegen
uns
parallel
und
jeder
ist
in
seiner
Blase
Quand
on
se
croise,
c'est
irréel
comme
si
ce
n'était
jamais
connu
Wenn
wir
uns
treffen,
ist
es
unwirklich,
als
ob
wir
uns
nie
gekannt
hätten
Certains
ont
gardé
le
rythme
Manche
haben
den
Rhythmus
beibehalten
D'autres
m'ont
dit
Andere
haben
mir
gesagt
Qu'ils
n'en
pouvaient
plus
Dass
sie
nicht
mehr
konnten
C'était
soit
le
graffiti
ou
la
musique,
j'suis
sur
l'instru
Es
war
entweder
Graffiti
oder
Musik,
ich
bin
auf
dem
Beat
J'arrive
avec
un
flow
Ich
komme
mit
einem
Flow
Un
style
raffiné
Einem
raffinierten
Stil
Alors
dis-moi
qui
avait
raison
Also
sag
mir,
wer
hatte
Recht
C'est
fini
la
mode
de
s'embrouiller
Pour
un
quartier
Es
ist
vorbei
mit
der
Mode,
sich
zu
streiten,
um
ein
Viertel
Ta
mentale
est
en
souffrance
Dein
Verstand
leidet
Je
viens
la
redresser
Ich
komme,
um
ihn
wieder
aufzurichten
C'est
le
bruit
de
leur
chute
Das
ist
das
Geräusch
ihres
Falls
Ou
c'est
le
bruit
que
ça
fera
Oder
das
ist
das
Geräusch,
das
es
machen
wird
Si
je
sors
le
gomme
cogne
Wenn
ich
den
Gummiknüppel
raushole
Tu
parles
trop,
chut
Du
redest
zu
viel,
pssst
Je
crois
que
les
voisins
t'ont
entendu
Ich
glaube,
die
Nachbarn
haben
dich
gehört
Ce
ne
sont
pas
des
lol
Das
sind
keine
Lols
L'avenir
s'annonce
tendu
Die
Zukunft
sieht
angespannt
aus
On
ne
vous
a
pas
entendu
Wir
haben
euch
nicht
gehört
Êtes-vous
vraiment
des
nôtres
Seid
ihr
wirklich
von
uns?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bodo Guindo
Album
Griot
date of release
06-10-2023
Attention! Feel free to leave feedback.