Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En bas de chez toi
Внизу у твоего дома
Prépare-toi
je
passe
en
bas
de
chez
toi
Собирайся,
я
подъезжаю
к
твоему
дому.
C'est
chaud
ou
pas
si
je
viens
te
chercher
dans
ton
tier
quar
Как
тебе,
не
боишься,
если
я
заберу
тебя
из
твоего
района?
Prépare-toi
je
passe
en
bas
de
chez
toi
Собирайся,
я
подъезжаю
к
твоему
дому.
Il
faut
qu'on
fasse
vite
qu'on
se
tire
de
là
qu'on
se
tire
de
la
Нужно
поспешить,
чтобы
нам
уехать
отсюда,
уехать
отсюда.
Je
passe
en
bas
de
chez
toi
c'est
toi
Я
подъезжаю,
это
ты.
C'
est
toi
j'aperçois
habillé
en
tenue
du
soir
Это
ты,
вижу
тебя,
ты
одета
в
вечернее
платье.
Prépare
toi
je
passe
en
bas
de
chez
toi
Собирайся,
я
подъезжаю
к
твоему
дому.
C'est
l'été
il
fait
bon
tout
est
calme
tout
est
calme
Лето,
хорошая
погода,
все
спокойно,
все
спокойно.
Petit
moyens
mais
le
cœur
y
est
Машина
простая,
зато
сердце
на
месте.
Discrétion
je
ne
cherche
pas
à
briller
Скромность,
я
не
стремлюсь
блистать.
Doucement
elle
descend
l'
escalier
Она
медленно
спускается
по
лестнице.
C'est
les
vacances
donc
fin
de
l'
année
Каникулы,
конец
учебного
года.
Les
bagages
sont
prêts
on
va
y
aller
Багаж
готов,
мы
едем.
Autoroute
A6
illimité
Автомагистраль
А6,
неограниченная
скорость.
Doucement
y
a
des
radars
bien
caché
Тише,
здесь
хорошо
спрятаны
радары.
Je
roule
vite
mais
j'
apprend
à
décélérer
Я
еду
быстро,
но
учусь
сбрасывать
скорость.
Y'a
les
condés
ils
sont
un
peu
partout
Копы,
они
повсюду.
Ya
R
à
se
reprocher
on
est
entre
nous
Нам
нечего
бояться,
мы
одни.
Toi
et
moi
ça
va
être
un
long
parcours
Тебя
и
меня
ждет
долгий
путь.
Ce
n'est
que
le
début
d'une
histoire
d'amour
Это
только
начало
нашей
истории
любви.
Prépare-toi
je
passe
en
bas
de
chez
toi
Собирайся,
я
подъезжаю
к
твоему
дому.
C'est
chaud
ou
pas
si
je
viens
te
chercher
dans
ton
tier
quar
Как
тебе,
не
боишься,
если
я
заберу
тебя
из
твоего
района?
Prépare-toi
je
passe
en
bas
de
chez
toi
Собирайся,
я
подъезжаю
к
твоему
дому.
Il
faut
qu'on
fasse
vite
qu'on
se
tire
de
là
qu'on
se
tire
de
la
Нужно
поспешить,
чтобы
нам
уехать
отсюда,
уехать
отсюда.
Je
passe
en
bas
de
chez
toi
c'est
toi
Я
подъезжаю,
это
ты.
C'
est
toi
j'aperçois
habillé
en
tenue
du
soir
Это
ты,
вижу
тебя,
ты
одета
в
вечернее
платье.
Prépare
toi
je
passe
en
bas
de
chez
toi
Собирайся,
я
подъезжаю
к
твоему
дому.
C'est
l'été
il
fait
bon
tout
est
calme
tout
est
calme
Лето,
хорошая
погода,
все
спокойно,
все
спокойно.
On
chante
dans
la
voiture
et
c'est
stylé
Мы
поем
в
машине,
и
это
стильно.
Nos
problèmes
d'un
coup
ce
sont
distillée
Наши
проблемы
вдруг
испарились.
Force
pas
car
c'est
chacun
sa
destinée
Не
заставляй
себя,
ведь
у
каждого
своя
судьба.
Je
Réfléchi
pas
là
je
vis
l
instant
T
Я
не
думаю,
я
живу
моментом.
Ouvre
la
fenêtre
qu'on
sentent
la
liberté
Открой
окно,
чтобы
почувствовать
свободу.
Toute
l'année
on
est
restés
confinés
Весь
год
мы
провели
взаперти.
Avec
eux
j
ai
du
mal
à
me
confier
Мне
трудно
им
открыться.
Avec
toi
ce
n'est
pas
pareil
c'est
carré
С
тобой
все
по-другому,
все
честно.
Y'a
les
condés
ils
sont
un
peu
partout
Копы,
они
повсюду.
Ya
R
à
se
reprocher
on
est
entre
nous
Нам
нечего
бояться,
мы
одни.
Toi
et
moi
ça
va
être
long
parcours
Тебя
и
меня
ждет
долгий
путь.
Ce
n'est
que
le
début
d'une
histoire
d'amour
Это
только
начало
нашей
истории
любви.
Prépare-toi
je
passe
en
bas
de
chez
toi
Собирайся,
я
подъезжаю
к
твоему
дому.
C'est
chaud
ou
pas
si
je
viens
te
chercher
dans
ton
tier
quar
Как
тебе,
не
боишься,
если
я
заберу
тебя
из
твоего
района?
Prépare-toi
je
passe
en
bas
de
chez
toi
Собирайся,
я
подъезжаю
к
твоему
дому.
Il
faut
qu'on
fasse
vite
qu'on
se
tire
de
là
qu'on
se
tire
de
la
Нужно
поспешить,
чтобы
нам
уехать
отсюда,
уехать
отсюда.
Je
passe
en
bas
de
chez
toi
c'est
toi
Я
подъезжаю,
это
ты.
C'
est
toi
j'aperçois
habillé
en
tenue
du
soir
Это
ты,
вижу
тебя,
ты
одета
в
вечернее
платье.
Prépare
toi
je
passe
en
bas
de
chez
toi
Собирайся,
я
подъезжаю
к
твоему
дому.
C'est
l'été
il
fait
bon
tout
est
calme
tout
est
calme
Лето,
хорошая
погода,
все
спокойно,
все
спокойно.
Y'a
les
condés
ils
sont
un
peu
partout
Копы,
они
повсюду.
Ya
R
à
se
reprocher
on
est
entre
nous
Нам
нечего
бояться,
мы
одни.
Toi
et
moi
ça
va
être
long
parcours
Тебя
и
меня
ждет
долгий
путь.
Ce
n'est
que
le
début
d'une
histoire
d'amour
Это
только
начало
нашей
истории
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonas Scholz
Album
Playlist
date of release
25-06-2021
Attention! Feel free to leave feedback.