Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bientôt
tout
ça
c'est
fini
Bald
ist
das
alles
vorbei
Mais
bon
je
le
savais
Aber
gut,
ich
wusste
es
Reste
tranquille
des
fois
Bleib
mal
ruhig
Vaut
mieux
faire
preuve
de
sagesse
Manchmal
ist
es
besser,
Klugheit
zu
zeigen
J'sors
sans
mes
papiers
Ich
gehe
ohne
meine
Papiere
raus
Ici
les
flics
me
connaissent
Hier
kennen
mich
die
Bullen
Savent
qu'on
ne
fait
pas
de
mal
Sie
wissen,
dass
wir
nichts
Böses
tun
Mais
du
bien
à
la
jeunesse
Sondern
Gutes
für
die
Jugend
Regarde
moi
en
face
Schau
mir
ins
Gesicht
Ne
me
guette
pas
en
cachette
Beobachte
mich
nicht
heimlich
L'amitié
y
en
à
qu'en
ont
Freundschaft,
manche
haben
sie
Y'
en
à
qui
l'achète
Manche
kaufen
sie
Tout
devient
de
plus
en
plus
fake
Alles
wird
immer
mehr
fake
Je
me
mets
en
retrait
Ich
ziehe
mich
zurück
Jette
un
œil
derrière
Wirf
einen
Blick
zurück
Au
cas
où
ça
viendrait
en
tetrai
Falls
es
hinterhältig
wird
J'ai
bouger
quand
il
fallait
Ich
habe
mich
bewegt,
als
es
nötig
war
Défendu
mes
refrés
Meine
Brüder
verteidigt
N'essaie
pas
de
refaire
l'histoire
Versuch
nicht,
die
Geschichte
neu
zu
schreiben
Ils
te
diront
que
ce
n'est
pas
vrai
Sie
werden
dir
sagen,
dass
es
nicht
wahr
ist
Je
guette
le
ciel
j'imagine
ceux
parti
Ich
schaue
in
den
Himmel
und
stelle
mir
die
Verlorenen
vor
Descendre
en
rappel
Wie
sie
sich
abseilen
Tu
regarde
ton
téléphone
et
t'attends
Du
schaust
auf
dein
Telefon
und
wartest
Toujours
qu'elle
te
rappelle
Immer
noch,
dass
sie
dich
zurückruft
Au
quartier
je
ne
reconnais
plus
personne
Im
Viertel
erkenne
ich
niemanden
mehr
Que
des
nouvelles
têtes
Nur
neue
Gesichter
Les
petits
on
Grandit
on
se
croise
sur
la
route
Die
Kleinen
sind
erwachsen
geworden,
wir
treffen
uns
auf
der
Straße
Pilote
comme
des
chefs
Sie
fahren
wie
die
Bosse
J'rap
le
passé
je
vis
le
présent
Ich
rappe
über
die
Vergangenheit,
lebe
die
Gegenwart
Et
je
me
projette
Und
plane
meine
Zukunft
Calé
sur
le
banc
mon
dernier
texte
je
le
répète
Auf
der
Bank
sitzend,
wiederhole
ich
meinen
letzten
Text
Et
encore
je
ne
t'ai
pas
tout
dit
Und
ich
habe
dir
noch
nicht
alles
erzählt
Si
tu
savais
devenir
les
rois
du
monde
Wenn
du
wüsstest,
die
Könige
der
Welt
zu
werden
On
y
pensaient
On
en
parlai
Daran
dachten
wir,
darüber
sprachen
wir
On
est
tous
des
artistes
ici
Wir
sind
alle
Künstler
hier
On
aime
bien
s
exprimer
Wir
drücken
uns
gerne
aus
Au
sein
de
l'entreprise
Innerhalb
der
Firma
Ou
on
Fond
du
RER
C
Oder
am
Ende
der
RER
C
2,3
montana
dans
le
sac
dois
y
aller
2,3
Montana
in
der
Tasche,
muss
los
Si
je
rate
le
dernier
train
Wenn
ich
den
letzten
Zug
verpasse
Ce
n'est
pas
grave
je
rentrais
à
pieds
Ist
es
nicht
schlimm,
ich
gehe
zu
Fuß
nach
Hause
Instru
dans
le
casque
j'oublie
tout
Musik
im
Kopfhörer,
ich
vergesse
alles
Ce
qui
s'est
passé
Was
passiert
ist
Avec
les
gars
on
se
disait
Mit
den
Jungs
sagten
wir
uns
Qu'on
allait
tout
raser
Dass
wir
alles
zerstören
würden
Représenter
le
quartier
Das
Viertel
repräsentieren
Même
pas
propriétaire
Nicht
mal
Eigentümer
Mais
on
s'accroche
à
peu
de
choses
Aber
wir
klammern
uns
an
Kleinigkeiten
Quand
on
vit
dans
la
misère
Wenn
wir
im
Elend
leben
Daron
exemplaire
on
oubliera
jamais
Vorbildlicher
Vater,
wir
werden
es
nie
vergessen
Même
si
des
fois
on
s'
énerve
Auch
wenn
wir
uns
manchmal
aufregen
Y
aura
toujours
du
Respect
Es
wird
immer
Respekt
geben
J'expliquerai
à
mes
enfants
Ich
werde
meinen
Kindern
erklären
Comment
on
à
galéré
Wie
wir
gelitten
haben
Je
leur
dirais
de
défoncer
Ich
werde
ihnen
sagen,
dass
sie
diejenigen
fertigmachen
sollen
Celles
et
ceux
qui
voudront
les
tester
Die
sie
testen
wollen
Car
ici
c'est
sans
pitié
y
à
plus
d
autorité
Denn
hier
ist
es
gnadenlos,
es
gibt
keine
Autorität
mehr
Je
me
débrouille
c'est
autorisé
Ich
komme
zurecht,
es
ist
erlaubt
Tes
dans
la
merde
mais
tu
la
pas
réalisé
Du
steckst
im
Dreck,
aber
du
hast
es
nicht
bemerkt
Je
vais
pas
dans
leur
sens
Ich
gehe
nicht
mit
ihnen
Donc
ils
me
détestent
Deshalb
hassen
sie
mich
J'donne
mon
avis
tu
prends
les
choses
Ich
sage
meine
Meinung,
du
nimmst
die
Dinge
an
Ou
bien
tu
les
laisse
Oder
du
lässt
sie
Nos
anciens
étaient
docile
Unsere
Alten
waren
fügsam
Nous
on
les
stresse
Wir
stressen
sie
Rien
à
foutre
de
leur
compte
en
banque
Scheiß
auf
ihr
Bankkonto
Ou
de
leur
richesses
Oder
ihren
Reichtum
Et
encore
je
ne
t'ai
pas
tout
dit
Und
ich
habe
dir
noch
nicht
alles
erzählt
Si
tu
savais
devenir
les
rois
du
monde
Wenn
du
wüsstest,
die
Könige
der
Welt
zu
werden
On
y
pensaient
On
en
parlai
Daran
dachten
wir,
darüber
sprachen
wir
On
est
tous
des
artistes
ici
Wir
sind
alle
Künstler
hier
On
aime
bien
s
exprimer
Wir
drücken
uns
gerne
aus
Au
sein
de
l'entreprise
Innerhalb
der
Firma
Ou
on
Fond
du
RER
C
Oder
am
Ende
der
RER
C
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bodo Guindo
Album
Griot
date of release
06-10-2023
Attention! Feel free to leave feedback.