Bozza - Elbe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bozza - Elbe




Elbe
Ich erinner mich nicht mehr, wie hat dein Essen geschmeckt?
Я не помню, как твоя еда была на вкус?
Wie hört sich deine Stimme an, wenn du mich weckst?
Как звучит твой голос, когда ты меня будишь?
Wie war ich so als Kind? Hab ich viel Scheiße gebaut?
Каким я был в детстве? Много ли я напутал?
Was hab'n wir so gemacht, war'n wir alleine Zuhaus?
Что мы делали, мы были дома одни?
Wie war das nach dem Krieg hier in Deutschland für uns?
Каково было нам здесь, в Германии, после войны?
Warst du oft enttäuscht von dein'n Jungs?
Часто ли вы разочаровывались в своих мальчиках?
Alles, was ich weiß, es fehlt ein Teil der Familie
Все, что я знаю, часть семьи пропала
Und dass ich dich einfach so liebe, ah
И что я просто так сильно люблю тебя, ах
Manchmal guck ich nachts in die Sterne
Иногда я смотрю на звезды ночью
Und ich sehe dein Gesicht vor mir
И я вижу твое лицо передо мной
Es spiegelt sich so schön in der Elbe
Это так красиво отражается в Эльбе
Obwohl ich weiß, du bist nicht hier
Хотя я знаю, что тебя здесь нет
Sitz am Hafen ganz allein in der Kälte
Сижу в гавани совсем один на холоде.
Auch wenn ich fast erfrier
Даже если я почти замерзну до смерти
Als fehlt von meinem Herzen die Hälfte
Как будто половина моего сердца отсутствует
Was mir bleibt, ist ein Stück Papier
Все, что у меня осталось, это лист бумаги
Ich weiß nicht, ob du mich hörst, wenn ich was sag
Я не знаю, слышишь ли ты меня, когда я что-то говорю
Ob du mich siehst unterm Radar
Видишь ли ты меня под радаром
Bist du echt hier, wenn ich nicht schlaf?
Ты правда здесь, когда я не сплю?
Ich kann es doch spür'n, auch wenn du nichts sagst
Я чувствую это, даже если ты ничего не говоришь
Ich weiß nicht, ob du mich hörst, wenn ich was sag
Я не знаю, слышишь ли ты меня, когда я что-то говорю
Ob du mich siehst unterm Radar
Видишь ли ты меня под радаром
Bist du echt hier, wenn ich nicht schlaf?
Ты правда здесь, когда я не сплю?
Ich kann es doch spür'n, auch wenn du nichts sagst
Я чувствую это, даже если ты ничего не говоришь
Warum durftest du nicht bleiben, um zu seh'n, was wir erreichen?
Почему ты не остался посмотреть, чего мы достигли?
Um zu seh'n, dass deine beiden Jungs sich endlich nicht mehr streiten?
Чтобы увидеть, что ваши мальчики наконец перестанут ссориться?
Wieso musstest du so leiden? Ich glaub den Ärzten kein Wort
Почему тебе пришлось так страдать? Я не верю ни единому слову врачей
Wieso erzähl'n sie mir, du wärst jetzt an 'nem besseren Ort?
Почему ты говоришь мне, что сейчас ты в лучшем месте?
Seitdem du weg bist, verliert Papa sein Gedächtnis
С тех пор, как ты ушел, папа теряет память.
Du starbst mit fünfunddreißig, heute ist er Anfang sechzig
Ты умер в тридцать пять, сегодня ему чуть за шестьдесят.
Sitz am Hafen, meine Tränen fall'n wie Nieselregen
Сидя в гавани, мои слезы падают, как дождь.
Für uns heißt es Abschied nehm'n und beten für ein Wiederseh'n
Для нас пришло время попрощаться и помолиться, чтобы увидеть вас снова
Manchmal guck ich nachts in die Sterne
Иногда я смотрю на звезды ночью
Und ich sehe dein Gesicht vor mir
И я вижу твое лицо передо мной
Es spiegelt sich so schön in der Elbe
Это так красиво отражается в Эльбе
Obwohl ich weiß, du bist nicht hier
Хотя я знаю, что тебя здесь нет
Sitz am Hafen ganz allein in der Kälte
Сижу в гавани совсем один на холоде.
Auch wenn ich fast erfrier
Даже если я почти замерзну до смерти
Als fehlt von meinem Herzen die Hälfte
Как будто половина моего сердца отсутствует
Was mir bleibt, ist ein Stück Papier
Все, что у меня осталось, это лист бумаги
Ich weiß nicht, ob du mich hörst, wenn ich was sag
Я не знаю, слышишь ли ты меня, когда я что-то говорю
Ob du mich siehst unterm Radar
Видишь ли ты меня под радаром
Bist du echt hier, wenn ich nicht schlaf?
Ты правда здесь, когда я не сплю?
Ich kann es doch spür'n, auch wenn du nichts sagst
Я чувствую это, даже если ты ничего не говоришь
Ich weiß nicht, ob du mich hörst, wenn ich was sag
Я не знаю, слышишь ли ты меня, когда я что-то говорю
Ob du mich siehst unterm Radar
Видишь ли ты меня под радаром
Bist du echt hier, wenn ich nicht schlaf?
Ты правда здесь, когда я не сплю?
Ich kann es doch spür'n, auch wenn du nichts sagst
Я чувствую это, даже если ты ничего не говоришь
Manchmal guck ich nachts in die Sterne
Иногда я смотрю на звезды ночью
Und ich sehe dein Gesicht vor mir
И я вижу твое лицо передо мной
Es spiegelt sich so schön in der Elbe
Это так красиво отражается в Эльбе
Obwohl ich weiß, du bist nicht hier
Хотя я знаю, что тебя здесь нет
Sitz am Hafen ganz allein in der Kälte
Сижу в гавани совсем один на холоде.
Auch wenn ich fast erfrier
Даже если я почти замерзну до смерти
Als fehlt von meinem Herzen die Hälfte
Как будто половина моего сердца отсутствует
Was mir bleibt, ist ein Stück Papier
Все, что у меня осталось, это лист бумаги
Ich weiß nicht, ob du mich hörst, wenn ich was sag
Я не знаю, слышишь ли ты меня, когда я что-то говорю
Ob du mich siehst unterm Radar
Видишь ли ты меня под радаром
Bist du echt hier, wenn ich nicht schlaf?
Ты правда здесь, когда я не сплю?
Ich kann es doch spür'n, auch wenn du nichts sagst
Я чувствую это, даже если ты ничего не говоришь
Ich weiß nicht, ob du mich hörst, wenn ich was sag
Я не знаю, слышишь ли ты меня, когда я что-то говорю
Ob du mich siehst unterm Radar
Видишь ли ты меня под радаром
Bist du echt hier, wenn ich nicht schlaf?
Ты правда здесь, когда я не сплю?
Ich kann es doch spür'n, auch wenn du nichts sagst (auch wenn du nichts sagst)
Я чувствую это, даже если ты ничего не говоришь (даже если ты ничего не говоришь)
(Auch wenn du nichts sagst)
(Даже если ты ничего не говоришь)





Writer(s): Bojan Ivetic, David Vogt, Hannes Buescher, Sipho Sililo, Philip Boellhoff


Attention! Feel free to leave feedback.