Lyrics and translation Bozza - Elbe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
erinner
mich
nicht
mehr,
wie
hat
dein
Essen
geschmeckt?
Я
не
помню,
как
твоя
еда
была
на
вкус?
Wie
hört
sich
deine
Stimme
an,
wenn
du
mich
weckst?
Как
звучит
твой
голос,
когда
ты
меня
будишь?
Wie
war
ich
so
als
Kind?
Hab
ich
viel
Scheiße
gebaut?
Каким
я
был
в
детстве?
Много
ли
я
напутал?
Was
hab'n
wir
so
gemacht,
war'n
wir
alleine
Zuhaus?
Что
мы
делали,
мы
были
дома
одни?
Wie
war
das
nach
dem
Krieg
hier
in
Deutschland
für
uns?
Каково
было
нам
здесь,
в
Германии,
после
войны?
Warst
du
oft
enttäuscht
von
dein'n
Jungs?
Часто
ли
вы
разочаровывались
в
своих
мальчиках?
Alles,
was
ich
weiß,
es
fehlt
ein
Teil
der
Familie
Все,
что
я
знаю,
часть
семьи
пропала
Und
dass
ich
dich
einfach
so
liebe,
ah
И
что
я
просто
так
сильно
люблю
тебя,
ах
Manchmal
guck
ich
nachts
in
die
Sterne
Иногда
я
смотрю
на
звезды
ночью
Und
ich
sehe
dein
Gesicht
vor
mir
И
я
вижу
твое
лицо
передо
мной
Es
spiegelt
sich
so
schön
in
der
Elbe
Это
так
красиво
отражается
в
Эльбе
Obwohl
ich
weiß,
du
bist
nicht
hier
Хотя
я
знаю,
что
тебя
здесь
нет
Sitz
am
Hafen
ganz
allein
in
der
Kälte
Сижу
в
гавани
совсем
один
на
холоде.
Auch
wenn
ich
fast
erfrier
Даже
если
я
почти
замерзну
до
смерти
Als
fehlt
von
meinem
Herzen
die
Hälfte
Как
будто
половина
моего
сердца
отсутствует
Was
mir
bleibt,
ist
ein
Stück
Papier
Все,
что
у
меня
осталось,
это
лист
бумаги
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mich
hörst,
wenn
ich
was
sag
Я
не
знаю,
слышишь
ли
ты
меня,
когда
я
что-то
говорю
Ob
du
mich
siehst
unterm
Radar
Видишь
ли
ты
меня
под
радаром
Bist
du
echt
hier,
wenn
ich
nicht
schlaf?
Ты
правда
здесь,
когда
я
не
сплю?
Ich
kann
es
doch
spür'n,
auch
wenn
du
nichts
sagst
Я
чувствую
это,
даже
если
ты
ничего
не
говоришь
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mich
hörst,
wenn
ich
was
sag
Я
не
знаю,
слышишь
ли
ты
меня,
когда
я
что-то
говорю
Ob
du
mich
siehst
unterm
Radar
Видишь
ли
ты
меня
под
радаром
Bist
du
echt
hier,
wenn
ich
nicht
schlaf?
Ты
правда
здесь,
когда
я
не
сплю?
Ich
kann
es
doch
spür'n,
auch
wenn
du
nichts
sagst
Я
чувствую
это,
даже
если
ты
ничего
не
говоришь
Warum
durftest
du
nicht
bleiben,
um
zu
seh'n,
was
wir
erreichen?
Почему
ты
не
остался
посмотреть,
чего
мы
достигли?
Um
zu
seh'n,
dass
deine
beiden
Jungs
sich
endlich
nicht
mehr
streiten?
Чтобы
увидеть,
что
ваши
мальчики
наконец
перестанут
ссориться?
Wieso
musstest
du
so
leiden?
Ich
glaub
den
Ärzten
kein
Wort
Почему
тебе
пришлось
так
страдать?
Я
не
верю
ни
единому
слову
врачей
Wieso
erzähl'n
sie
mir,
du
wärst
jetzt
an
'nem
besseren
Ort?
Почему
ты
говоришь
мне,
что
сейчас
ты
в
лучшем
месте?
Seitdem
du
weg
bist,
verliert
Papa
sein
Gedächtnis
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
папа
теряет
память.
Du
starbst
mit
fünfunddreißig,
heute
ist
er
Anfang
sechzig
Ты
умер
в
тридцать
пять,
сегодня
ему
чуть
за
шестьдесят.
Sitz
am
Hafen,
meine
Tränen
fall'n
wie
Nieselregen
Сидя
в
гавани,
мои
слезы
падают,
как
дождь.
Für
uns
heißt
es
Abschied
nehm'n
und
beten
für
ein
Wiederseh'n
Для
нас
пришло
время
попрощаться
и
помолиться,
чтобы
увидеть
вас
снова
Manchmal
guck
ich
nachts
in
die
Sterne
Иногда
я
смотрю
на
звезды
ночью
Und
ich
sehe
dein
Gesicht
vor
mir
И
я
вижу
твое
лицо
передо
мной
Es
spiegelt
sich
so
schön
in
der
Elbe
Это
так
красиво
отражается
в
Эльбе
Obwohl
ich
weiß,
du
bist
nicht
hier
Хотя
я
знаю,
что
тебя
здесь
нет
Sitz
am
Hafen
ganz
allein
in
der
Kälte
Сижу
в
гавани
совсем
один
на
холоде.
Auch
wenn
ich
fast
erfrier
Даже
если
я
почти
замерзну
до
смерти
Als
fehlt
von
meinem
Herzen
die
Hälfte
Как
будто
половина
моего
сердца
отсутствует
Was
mir
bleibt,
ist
ein
Stück
Papier
Все,
что
у
меня
осталось,
это
лист
бумаги
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mich
hörst,
wenn
ich
was
sag
Я
не
знаю,
слышишь
ли
ты
меня,
когда
я
что-то
говорю
Ob
du
mich
siehst
unterm
Radar
Видишь
ли
ты
меня
под
радаром
Bist
du
echt
hier,
wenn
ich
nicht
schlaf?
Ты
правда
здесь,
когда
я
не
сплю?
Ich
kann
es
doch
spür'n,
auch
wenn
du
nichts
sagst
Я
чувствую
это,
даже
если
ты
ничего
не
говоришь
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mich
hörst,
wenn
ich
was
sag
Я
не
знаю,
слышишь
ли
ты
меня,
когда
я
что-то
говорю
Ob
du
mich
siehst
unterm
Radar
Видишь
ли
ты
меня
под
радаром
Bist
du
echt
hier,
wenn
ich
nicht
schlaf?
Ты
правда
здесь,
когда
я
не
сплю?
Ich
kann
es
doch
spür'n,
auch
wenn
du
nichts
sagst
Я
чувствую
это,
даже
если
ты
ничего
не
говоришь
Manchmal
guck
ich
nachts
in
die
Sterne
Иногда
я
смотрю
на
звезды
ночью
Und
ich
sehe
dein
Gesicht
vor
mir
И
я
вижу
твое
лицо
передо
мной
Es
spiegelt
sich
so
schön
in
der
Elbe
Это
так
красиво
отражается
в
Эльбе
Obwohl
ich
weiß,
du
bist
nicht
hier
Хотя
я
знаю,
что
тебя
здесь
нет
Sitz
am
Hafen
ganz
allein
in
der
Kälte
Сижу
в
гавани
совсем
один
на
холоде.
Auch
wenn
ich
fast
erfrier
Даже
если
я
почти
замерзну
до
смерти
Als
fehlt
von
meinem
Herzen
die
Hälfte
Как
будто
половина
моего
сердца
отсутствует
Was
mir
bleibt,
ist
ein
Stück
Papier
Все,
что
у
меня
осталось,
это
лист
бумаги
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mich
hörst,
wenn
ich
was
sag
Я
не
знаю,
слышишь
ли
ты
меня,
когда
я
что-то
говорю
Ob
du
mich
siehst
unterm
Radar
Видишь
ли
ты
меня
под
радаром
Bist
du
echt
hier,
wenn
ich
nicht
schlaf?
Ты
правда
здесь,
когда
я
не
сплю?
Ich
kann
es
doch
spür'n,
auch
wenn
du
nichts
sagst
Я
чувствую
это,
даже
если
ты
ничего
не
говоришь
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mich
hörst,
wenn
ich
was
sag
Я
не
знаю,
слышишь
ли
ты
меня,
когда
я
что-то
говорю
Ob
du
mich
siehst
unterm
Radar
Видишь
ли
ты
меня
под
радаром
Bist
du
echt
hier,
wenn
ich
nicht
schlaf?
Ты
правда
здесь,
когда
я
не
сплю?
Ich
kann
es
doch
spür'n,
auch
wenn
du
nichts
sagst
(auch
wenn
du
nichts
sagst)
Я
чувствую
это,
даже
если
ты
ничего
не
говоришь
(даже
если
ты
ничего
не
говоришь)
(Auch
wenn
du
nichts
sagst)
(Даже
если
ты
ничего
не
говоришь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bojan Ivetic, David Vogt, Hannes Buescher, Sipho Sililo, Philip Boellhoff
Attention! Feel free to leave feedback.