Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fühlt
sich
an
so
wie
im
Traum,
hab
alles,
was
ich
brauch
Похоже
на
сон,
есть
все,
что
мне
нужно
Und
glaub
mir,
ich
will
nie,
nie
mehr
zurück
И
поверь
мне,
я
никогда,
никогда
не
хочу
возвращаться
So
viele
Ups
and
Downs,
ich
wache
nie
mehr
auf
Так
много
взлетов
и
падений,
я
никогда
не
просыпаюсь
Ja,
glaub
mir,
ich
will
nie,
nie
mehr
zurück
Да,
поверь
мне,
я
никогда,
никогда
не
хочу
возвращаться
Gab
so
viel
Jahre
für
ein'n
Tag
Отдал
столько
лет
за
один
день
An
dem
ich
sage:
"Alles
gut"
Когда
я
говорю:
Хорошо
Fühlt
sich
an
so
wie
im
Traum,
hab
alles,
was
ich
brauch
Похоже
на
сон,
есть
все,
что
мне
нужно
Und
glaub
mir,
ich
will
nie,
nie
mehr
zurück,
nie
mehr
zurück
И
поверь
мне,
я
никогда,
никогда
не
хочу
возвращаться,
никогда
не
хочу
возвращаться
Kommt
mir
vor,
als
wär
es
grade
letzten
Monat
Кажется,
это
было
только
в
прошлом
месяце
Konto
in
der
Krise
und
sie
schalten
uns
den
Strom
ab
Аккаунт
в
кризисе
и
нам
отключают
питание
Sitze
nachts
zuhause,
ganz
alleine
in
'ner
Großstadt
Сидя
дома
ночью,
в
полном
одиночестве
в
большом
городе
Und
hör
Männer,
die
mir
sagen,
dass
'ne
Frau
es
niemals
hochschafft
И
послушайте,
как
мужчины
говорят
мне,
что
женщина
никогда
не
помирится.
Stopp,
Halt!
Auf
einmal
plötzlich
Spotlight
стой,
стой!
Внезапно
в
центре
внимания
Gerade
einmal
18
und
die
Lieder
gehen
auf
Top-eins,
checkst
du?
Всего
18,
а
песни
попадают
в
топ,
понимаете?
Sagt
mir
nicht,
dass
ich
mich
jetzt
verändert
hab
Не
говори
мне,
что
я
изменился
сейчас
Weil
ich
auch
mit
Erfolg
damals
nicht
vergessen
hab
Потому
что
даже
с
успехом
я
не
забыл
тогда
Ich
weiß,
woher
ich
kam
und
wie
es
war,
trag
die
Nase
nicht
hoch
Я
знаю,
откуда
я
пришел
и
как
это
было,
не
задирай
нос
Nutz
die
Zeit,
schreib
noch
hunderttausend
Parts
bis
zum
Tod
Используйте
время,
напишите
еще
сто
тысяч
частей
до
самой
смерти
Sie
hab'n
gemeint,
sie
woll'n
mich
stützen,
doch
probierten
mich
zu
stürzen,
mein
Они
имели
в
виду,
что
хотели
поддержать
меня,
но
попытались
бросить
меня,
мою
Leben
jemand
anderm
überlassen,
heißt
zu
würfeln
Оставить
чужую
жизнь
- это
бросить
кости
Ließ
mir
Flügel
wachsen
wie
dem
SLS
in
der
Garage
У
меня
выросли
крылья,
как
у
SLS
в
гараже.
Heute
tätowier'n
sich
Fans
"KKS"
auf
ihre
Arme
Сегодня
фанаты
татуируют
ККС
на
руках.
Hab
mir
damals
nur
gewünscht,
ich
wär
der
Stärkste
auf
dem
Hof
Я
просто
хотел
тогда,
чтобы
я
был
самым
сильным
на
ферме
Aber
wurde
zum
Stärksten
am
Mikrofon,
es
Но
стал
сильнейшим
на
микрофоне,
он
Fühlt
sich
an
so
wie
im
Traum,
hab
alles,
was
ich
brauch
Похоже
на
сон,
есть
все,
что
мне
нужно
Und
glaub
mir,
ich
will
nie,
nie
mehr
zurück
И
поверь
мне,
я
никогда,
никогда
не
хочу
возвращаться
So
viele
Ups
and
Downs,
ich
wache
nie
mehr
auf
Так
много
взлетов
и
падений,
я
никогда
не
просыпаюсь
Ja,
glaub
mir,
ich
will
nie,
nie
mehr
zurück
Да,
поверь
мне,
я
никогда,
никогда
не
хочу
возвращаться
Gab
so
viel
Jahre
für
ein'n
Tag
Отдал
столько
лет
за
один
день
An
dem
ich
sage:
"Alles
gut"
Когда
я
говорю:
Хорошо
Fühlt
sich
an
so
wie
im
Traum,
hab
alles,
was
ich
brauch
Похоже
на
сон,
есть
все,
что
мне
нужно
Und
glaub
mir,
ich
will
nie,
nie
mehr
zurück,
nie
mehr
zurück
И
поверь
мне,
я
никогда,
никогда
не
хочу
возвращаться,
никогда
не
хочу
возвращаться
Fühlt
sich
an,
als
hätt
ich
nach
einigen
Abendstunden
Такое
ощущение,
что
после
нескольких
вечерних
часов
Und
Fragerunden
endlich
den
heiligen
Gral
gefunden
И
сеансы
вопросов
и
ответов,
наконец,
нашли
святой
Грааль
Endlich
vernarben
Wunden,
ich
danke
dir,
Lucas
Teuchner
Раны
наконец-то
зажили,
спасибо,
Лукас
Тойхнер
Für
dich
steig
ich
in
den
Ring,
als
wär
ich
Yuri
Boyka
Ради
тебя
я
выхожу
на
ринг
как
Юрий
Бойка
Ein
Auge
lacht,
ein
Auge
weint
Один
глаз
смеется,
один
глаз
плачет
Doch
ich
wär
heute
nicht
hier
ohne
Laura
Heid
Но
меня
бы
сегодня
здесь
не
было
без
Лауры
Хайд.
Und
seitdem
ich
unter
Vertrag
bin
bei
Sido
И
так
как
у
меня
контракт
с
Сидо
Mach
ich
Geld
wie
bei
Platincasino
Зарабатываю
ли
я
как
в
Platincasino?
Ich
vergesse
niemals,
wo
ich
herkomm,
doch
ich
geh
nicht
mehr
zurück
Я
никогда
не
забуду,
откуда
я
родом,
но
я
не
вернусь
Hab
die
letzte
Träne
eben
mit
dem
Zewa
weggewischt
Только
что
вытер
последнюю
слезу
Зевой.
Kein
Problem,
ich
hab
geseh'n,
nach
jedem
Regen
kommt
das
Licht
Нет
проблем,
я
видел,
после
каждого
дождя
приходит
свет
Und
dieses
Leben
hat
so
vieles
noch
zu
geben,
auch
für
mich
И
эта
жизнь
еще
так
много
может
дать,
в
том
числе
и
для
меня.
Die
raue
See
ist
schon
okay,
wisch
dir
die
Tränen
vom
Gesicht
Бурное
море
в
порядке,
вытри
слезы
с
лица
Du
musst
versteh'n,
du
bist
der
Kapitän,
es
geht
nicht
ohne
dich
Ты
должен
понять,
ты
капитан,
без
тебя
не
получится
Also
Bruder,
lass
uns
feiern
mit
den
Gläsern
voller
Gift
Итак,
брат,
давай
праздновать
с
банками,
полными
яда
Denn
wenn
der
Tag
gekomm'n
ist,
gehen
wir
mit
nichts
Потому
что,
когда
придет
день,
мы
пойдем
ни
с
чем
Fühlt
sich
an
so
wie
im
Traum,
hab
alles,
was
ich
brauch
Похоже
на
сон,
есть
все,
что
мне
нужно
Und
glaub
mir,
ich
will
nie,
nie
mehr
zurück
И
поверь
мне,
я
никогда,
никогда
не
хочу
возвращаться
So
viele
Ups
and
Downs,
ich
wache
nie
mehr
auf
Так
много
взлетов
и
падений,
я
никогда
не
просыпаюсь
Ja,
glaub
mir,
ich
will
nie,
nie
mehr
zurück
Да,
поверь
мне,
я
никогда,
никогда
не
хочу
возвращаться
Gab
so
viel
Jahre
für
ein'n
Tag
Отдал
столько
лет
за
один
день
An
dem
ich
sage:
"Alles
gut"
Когда
я
говорю:
Хорошо
Fühlt
sich
an
so
wie
im
Traum,
hab
alles,
was
ich
brauch
Похоже
на
сон,
есть
все,
что
мне
нужно
Und
glaub
mir,
ich
will
nie,
nie
mehr
zurück,
nie
mehr
zurück
И
поверь
мне,
я
никогда,
никогда
не
хочу
возвращаться,
никогда
не
хочу
возвращаться
Nie
mehr,
nie
mehr
Не
более,
не
более
Nie
mehr,
nie
mehr
Не
более,
не
более
Nie
mehr,
nie
mehr
Не
более,
не
более
Nie
mehr,
nie
mehr
Не
более,
не
более
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Savas Yurderi, Paul Wuerdig, Marco Tscheschlok, Josy Napieray, Bojan Ivetic, Stepan Cebotarev, Eike Schomakers
Attention! Feel free to leave feedback.