Bozza feat. Maxwell - An Alle - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Bozza feat. Maxwell - An Alle




An Alle
To All
Ahaha, yeah
Ahaha, yeah
Jimmy Jimmy Choo Jimmy Cho Jimmy Chey
Jimmy Jimmy Choo Jimmy Cho Jimmy Chey
Zu jedem Arbeitsamttermin komm′ wir zu spät
We are late for every employment office appointment
Hotelzimmer verwüstet vom Grand Elysee
Hotel rooms ravaged by the Grand Elysee
Werf ein Fernseher aus dem Fenster auf dei'n Porsche Coupé
Throw a TV out the Window on dei'n Porsche Coupé
Sportlich bequem, Nigga- Dam Diggi Damda
Sporty and comfortable, Nigga- Dam Diggi Damda
Ein Blunt in der Hand, wenn ich Straßen entlangfahr′
A blunt in my hand when I'm driving along the streets'
Top Ott, Hotbox, mein Auto ein Dampfbad
Top Ott, hotbox, my car a steam bath
Manchmal, feier ich von Samstag bis Samstag
Sometimes, I celebrate from Saturday to Saturday
Fiesta, Fiesta- Chicken und Bier
Fiesta, Fiesta- Chicken and beer
Sie lästern wie gestern- verpiss dich von mir
They blaspheme like yesterday- get the fuck off me
Frag jede Olle hier, kriegt die Titt'n operiert
Ask every olle here, will get the titt'n operated on
Digga, ich mach dir den Dick'n im Revier (yeah)
Digga, I'll make you the dick'n in the precinct (yeah)
Tip und Papier- kiff, kiff inhalier (*hust *hust)
Tip and paper- kiff, kiff inhale (*cough *cough)
Ich krepier, wo bleibt der Pizzakurier?
I krepier, where is the pizza courier?
Die Instinkte vom Tier, ich pass auf wie ein Luchs
The instincts of the animal, I take care like a lynx
Hab die Augen von nem Adler und bin schlau wie ein Fuchs
Have the eyes of an eagle and am smart as a fox
An alle meine Nutten im G-String
To all my hookers in a G-string
Die nachts auf dem Kiez sind- was geht denn ab?
Who are on the neighborhood at night- what's going on?
An alle meine Kiffer mit Longpapes
To all my stoner with longpapes
Die grade Cheech und Chong sind- was geht ab?
The grades Cheech and Chong are- what's up?
An alle meine Macker in Haft
To all my fuckers in detention
Weil das Leben verrückt macht- was geht denn ab?
Because life is crazy - what's going on?
An alle meine Fotzen in Hotpants
To all my pussies in hotpants
Die auch so um den Block renn′- was geht ab?
Who also runs around the block like that'- what's going on?
Das geht an jeden Cop dieser Stadt
This goes to every cop in this city
Ihr habt mich immer noch nicht verknackt- was geht denn ab?
You still haven't cracked me up - what's going on?
Das geht an jede Kneipe mit Barfrau
This goes to every pub with a barmaid
Bidde füll mir mein Glas auf- was geht ab?
Bidde fill up my glass- what's up?
An jeden, mit nem Benz AMG
To everyone, with a Benz AMG
Und den Arm aus dem Fenster gelehnt- was geht denn ab?
And leaning his arm out of the window- what's going on?
An alle meine Brüder und Schwesterz
To all my brothers and sister
Früher war alles besser- was geht ab?
Everything used to be better- what's going on?
Born to lose yeah, life to win, ah
Born to lose yeah, life to win, ah
Bisschen Gin und Chicken Wings, ah
A bit of gin and chicken wings, ah
Mittendrin, statt nur dabei, und
In the middle of it, instead of just there, and
Suchst du Streit, fliegt ne Kugel Blei
If you're looking for a fight, a bullet of lead will fly
Polizei, Polizei- nach dem Rechten geschaut
Police, police- looking for the right
Baby, komm′ doch her, nein ich fress dich nicht auf
Baby, come here, no I won't eat you up
Ich verhätschel' die Frau′n, hab ihr Täschchen gekauft
I'm pampering the woman, I bought her bag
Denn dein Macker braucht n' Benz und ein Haus, yeah
Because your guy needs n'benz and a house, yeah
Frost macht nen Edding aus ner Zahnpastatube
Frost makes an edding out of a tube of toothpaste
Und läuft, wenn die Hunde von der Bahnwache suchen
And runs when the dogs are looking for from the railway guard
Digga, was für Fahrkarte buchen?
Digga, what kind of ticket to book?
Ich trage die Puschen und bade statt duschen
I wear the slippers and take a bath instead of a shower
Trink deine Flasche, ich komm grade auf Touren
Drink your bottle, I'm just getting up to speed
Sex mit der Ex, ich hab Spaß mit der Hure
Sex with the ex, I'm having fun with the whore
Nase am bluten, ich hoffe, du vergisst mich nicht
My nose is bleeding, I hope you don't forget me
Es ist solange witzig, bis es nicht mehr witzig ist
It's funny until it's not funny anymore
An alle meine Nutten im G-String
To all my hookers in a G-string
Die nachts auf dem Kiez sind- was geht denn ab?
Who are on the neighborhood at night- what's going on?
An alle meine Kiffer mit Longpapes
To all my stoner with longpapes
Die grade Cheech und Chong sind- was geht ab?
The grades Cheech and Chong are- what's up?
An alle meine Macker in Haft
To all my fuckers in detention
Weil das Leben verrückt macht- was geht denn ab?
Because life is crazy - what's going on?
An alle meine Fotzen in Hotpants
To all my pussies in hotpants
Die auch so um den Block renn′- was geht ab?
Who also runs around the block like that'- what's going on?
Das geht an jeden Cop dieser Stadt
This goes to every cop in this city
Ihr habt mich immer noch nicht verknackt- was geht denn ab?
You still haven't cracked me up - what's going on?
Das geht an jede Kneipe mit Barfrau
This goes to every pub with a barmaid
Bidde füll mir mein Glas auf- was geht ab?
Bidde fill up my glass- what's up?
An jeden, mit nem Benz AMG
To everyone, with a Benz AMG
Und den Arm aus dem Fenster gelehnt- was geht denn ab?
And leaning his arm out of the window- what's going on?
An alle meine Brüder und Schwesterz
To all my brothers and sister
Früher war alles besser- was geht ab?
Everything used to be better- what's going on?





Writer(s): Maxwell Schaden, Bojan Ivetic


Attention! Feel free to leave feedback.