Lyrics and translation Bozza feat. Maxwell - An Alle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jimmy
Jimmy
Choo
Jimmy
Cho
Jimmy
Chey
Jimmy
Jimmy
Choo
Jimmy
Cho
Jimmy
Chey
Zu
jedem
Arbeitsamttermin
komm′
wir
zu
spät
На
каждую
встречу
в
центре
занятости
мы
опаздываем
Hotelzimmer
verwüstet
vom
Grand
Elysee
Номер
в
отеле
разгромлен,
как
в
Grand
Elysee
Werf
ein
Fernseher
aus
dem
Fenster
auf
dei'n
Porsche
Coupé
Выброшу
телевизор
из
окна
на
твой
Porsche
Coupé
Sportlich
bequem,
Nigga-
Dam
Diggi
Damda
Спортивно
и
удобно,
братан
- Да,
чувак,
да-да
Ein
Blunt
in
der
Hand,
wenn
ich
Straßen
entlangfahr′
Косяк
в
руке,
когда
я
еду
по
улицам
Top
Ott,
Hotbox,
mein
Auto
ein
Dampfbad
Супер
трава,
горячая
коробка,
моя
машина
- парилка
Manchmal,
feier
ich
von
Samstag
bis
Samstag
Иногда
я
тусуюсь
с
субботы
по
субботу
Fiesta,
Fiesta-
Chicken
und
Bier
Фиеста,
фиеста
- курочка
и
пиво
Sie
lästern
wie
gestern-
verpiss
dich
von
mir
Они
сплетничают,
как
и
вчера
- отвали
от
меня,
детка
Frag
jede
Olle
hier,
kriegt
die
Titt'n
operiert
Спроси
любую
телку
здесь,
все
сделали
сиськи
Digga,
ich
mach
dir
den
Dick'n
im
Revier
(yeah)
Чувак,
я
поимею
тебя
прямо
в
участке
(да)
Tip
und
Papier-
kiff,
kiff
inhalier
(*hust
*hust)
Бумага
и
табак
- кури,
кури,
вдыхай
(*кашель
*кашель)
Ich
krepier,
wo
bleibt
der
Pizzakurier?
Я
умираю,
где
же
курьер
с
пиццей?
Die
Instinkte
vom
Tier,
ich
pass
auf
wie
ein
Luchs
Инстинкты
зверя,
я
бдителен,
как
рысь
Hab
die
Augen
von
nem
Adler
und
bin
schlau
wie
ein
Fuchs
У
меня
глаза
орла
и
хитрость
лисы
An
alle
meine
Nutten
im
G-String
Всем
моим
шлюхам
в
стрингах
Die
nachts
auf
dem
Kiez
sind-
was
geht
denn
ab?
Которые
ночью
на
районе
- как
дела,
детки?
An
alle
meine
Kiffer
mit
Longpapes
Всем
моим
торчкам
с
длинными
бумажками
Die
grade
Cheech
und
Chong
sind-
was
geht
ab?
Которые
сейчас
как
Чич
и
Чонг
- как
дела?
An
alle
meine
Macker
in
Haft
Всем
моим
братанам
в
тюрьме
Weil
das
Leben
verrückt
macht-
was
geht
denn
ab?
Потому
что
жизнь
сводит
с
ума
- как
дела,
братва?
An
alle
meine
Fotzen
in
Hotpants
Всем
моим
кискам
в
шортиках
Die
auch
so
um
den
Block
renn′-
was
geht
ab?
Которые
тоже
бегают
по
району
- как
дела,
малышки?
Das
geht
an
jeden
Cop
dieser
Stadt
Это
для
каждого
копа
в
этом
городе
Ihr
habt
mich
immer
noch
nicht
verknackt-
was
geht
denn
ab?
Вы
до
сих
пор
меня
не
поймали
- как
дела,
мусора?
Das
geht
an
jede
Kneipe
mit
Barfrau
Это
для
каждого
бара
с
барменшей
Bidde
füll
mir
mein
Glas
auf-
was
geht
ab?
Пожалуйста,
наполни
мой
стакан
- как
дела,
красотка?
An
jeden,
mit
nem
Benz
AMG
Каждому,
у
кого
есть
Benz
AMG
Und
den
Arm
aus
dem
Fenster
gelehnt-
was
geht
denn
ab?
И
кто
высунул
руку
из
окна
- как
дела,
братан?
An
alle
meine
Brüder
und
Schwesterz
Всем
моим
братьям
и
сестрам
Früher
war
alles
besser-
was
geht
ab?
Раньше
все
было
лучше
- как
дела,
родные?
Born
to
lose
yeah,
life
to
win,
ah
Рожден
проиграть,
да,
жизнь
для
победы,
а
Bisschen
Gin
und
Chicken
Wings,
ah
Немного
джина
и
куриных
крылышек,
а
Mittendrin,
statt
nur
dabei,
und
В
гуще
событий,
а
не
просто
наблюдатель,
и
Suchst
du
Streit,
fliegt
ne
Kugel
Blei
Если
ищешь
драки,
получишь
пулю,
детка
Polizei,
Polizei-
nach
dem
Rechten
geschaut
Полиция,
полиция
- следит
за
порядком
Baby,
komm′
doch
her,
nein
ich
fress
dich
nicht
auf
Малышка,
подойди
ко
мне,
нет,
я
тебя
не
съем
Ich
verhätschel'
die
Frau′n,
hab
ihr
Täschchen
gekauft
Я
балую
женщин,
купил
ей
сумочку
Denn
dein
Macker
braucht
n'
Benz
und
ein
Haus,
yeah
Ведь
твоему
мужику
нужен
Benz
и
дом,
да
Frost
macht
nen
Edding
aus
ner
Zahnpastatube
Фрост
делает
маркер
из
тюбика
зубной
пасты
Und
läuft,
wenn
die
Hunde
von
der
Bahnwache
suchen
И
бежит,
когда
ищут
собаки
железнодорожной
охраны
Digga,
was
für
Fahrkarte
buchen?
Чувак,
какой
билет
покупать?
Ich
trage
die
Puschen
und
bade
statt
duschen
Я
ношу
тапочки
и
принимаю
ванну
вместо
душа
Trink
deine
Flasche,
ich
komm
grade
auf
Touren
Пей
свою
бутылку,
я
только
разогреваюсь
Sex
mit
der
Ex,
ich
hab
Spaß
mit
der
Hure
Секс
с
бывшей,
я
развлекаюсь
с
шлюхой
Nase
am
bluten,
ich
hoffe,
du
vergisst
mich
nicht
Кровь
из
носа,
я
надеюсь,
ты
меня
не
забудешь
Es
ist
solange
witzig,
bis
es
nicht
mehr
witzig
ist
Это
смешно,
пока
не
перестает
быть
смешным
An
alle
meine
Nutten
im
G-String
Всем
моим
шлюхам
в
стрингах
Die
nachts
auf
dem
Kiez
sind-
was
geht
denn
ab?
Которые
ночью
на
районе
- как
дела,
детки?
An
alle
meine
Kiffer
mit
Longpapes
Всем
моим
торчкам
с
длинными
бумажками
Die
grade
Cheech
und
Chong
sind-
was
geht
ab?
Которые
сейчас
как
Чич
и
Чонг
- как
дела?
An
alle
meine
Macker
in
Haft
Всем
моим
братанам
в
тюрьме
Weil
das
Leben
verrückt
macht-
was
geht
denn
ab?
Потому
что
жизнь
сводит
с
ума
- как
дела,
братва?
An
alle
meine
Fotzen
in
Hotpants
Всем
моим
кискам
в
шортиках
Die
auch
so
um
den
Block
renn′-
was
geht
ab?
Которые
тоже
бегают
по
району
- как
дела,
малышки?
Das
geht
an
jeden
Cop
dieser
Stadt
Это
для
каждого
копа
в
этом
городе
Ihr
habt
mich
immer
noch
nicht
verknackt-
was
geht
denn
ab?
Вы
до
сих
пор
меня
не
поймали
- как
дела,
мусора?
Das
geht
an
jede
Kneipe
mit
Barfrau
Это
для
каждого
бара
с
барменшей
Bidde
füll
mir
mein
Glas
auf-
was
geht
ab?
Пожалуйста,
наполни
мой
стакан
- как
дела,
красотка?
An
jeden,
mit
nem
Benz
AMG
Каждому,
у
кого
есть
Benz
AMG
Und
den
Arm
aus
dem
Fenster
gelehnt-
was
geht
denn
ab?
И
кто
высунул
руку
из
окна
- как
дела,
братан?
An
alle
meine
Brüder
und
Schwesterz
Всем
моим
братьям
и
сестрам
Früher
war
alles
besser-
was
geht
ab?
Раньше
все
было
лучше
- как
дела,
родные?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maxwell Schaden, Bojan Ivetic
Attention! Feel free to leave feedback.