Brabo Gator feat. Joe Nester - Shackles (feat. Joe Nester) - translation of the lyrics into German

Shackles (feat. Joe Nester) - Brabo Gator translation in German




Shackles (feat. Joe Nester)
Fesseln (feat. Joe Nester)
Maybe it's the shackles I can't bid
Vielleicht sind es die Fesseln, von denen ich mich nicht lösen kann
Maybe it's the anger I hold in
Vielleicht ist es die Wut, die ich in mir trage
Maybe it's the grudges I can't free
Vielleicht ist es der Groll, den ich nicht loslassen kann
Maybe it's the past that I can't leave
Vielleicht ist es die Vergangenheit, die ich nicht hinter mir lassen kann
What gives you the right to label me wrong?
Was gibt dir das Recht, mich als falsch zu bezeichnen?
He without sin cast the first stone
Wer ohne Sünde ist, werfe den ersten Stein
Stabbed in the back, I'm on my own
In den Rücken gefallen, bin ich auf mich allein gestellt
With the weight of the world, I still hold on
Mit der Last der Welt halte ich dennoch durch
I still hold on
Ich halte immer noch durch
I've been praying, I keep praying for bright skies
Ich habe gebetet, ich bete immer wieder für einen klaren Himmel
I never thought reality would hit me so life sized
Ich hätte nie gedacht, dass mich die Realität so lebensgroß treffen würde
So if you go to war, feel like no one's on my side
Wenn du also in den Krieg ziehst, fühlt es sich an, als wäre niemand auf meiner Seite
I learned stray bullets always end up in nice guys
Ich habe gelernt, dass verirrte Kugeln immer die Guten treffen
I'd rather shoot first, I'm alone and with no armor
Ich schieße lieber zuerst, ich bin allein und ohne Rüstung
I think my lack of empathy extends from all the trauma
Ich denke, mein Mangel an Empathie rührt von all den Traumata her
Addicted to stage lights, lost in commotion
Süchtig nach Bühnenlichtern, verloren im Trubel
I'm just another grain of sand lost in the ocean
Ich bin nur ein weiteres Sandkorn, verloren im Ozean
They prayed on my demise
Sie beteten für meinen Untergang
I was loyal to the vultures
Ich war loyal zu den Aasgeiern
My heart turned stone
Mein Herz wurde zu Stein
Blood pumping through a sculpture
Blut pumpt durch eine Skulptur
Don't tell me about emotions, I bled those closest
Erzähl mir nichts von Gefühlen, ich habe die mir Nächsten bluten lassen
At the cemetery with these cigarettes and roses
Auf dem Friedhof mit diesen Zigaretten und Rosen
Trust does not live here, don't ask why I'm skeptical
Vertrauen wohnt hier nicht, frag nicht, warum ich skeptisch bin
Love only lasts till you crash on your pedestal
Liebe hält nur so lange, bis du von deinem Podest stürzt
And you wonder why I built these walls
Und du wunderst dich, warum ich diese Mauern gebaut habe
Maybe I'm lost
Vielleicht bin ich verloren
Or maybe it's the shackles I can't bid
Oder vielleicht sind es die Fesseln, von denen ich mich nicht lösen kann
Maybe it's the anger I hold in
Vielleicht ist es die Wut, die ich in mir trage
Maybe it's the grudges I can't free
Vielleicht ist es der Groll, den ich nicht loslassen kann
Maybe it's the past that I can't leave
Vielleicht ist es die Vergangenheit, die ich nicht hinter mir lassen kann
What gives you the right to label me wrong?
Was gibt dir das Recht, mich als falsch zu bezeichnen?
He without sin cast the first stones
Wer ohne Sünde ist, werfe den ersten Stein
Stabbed in the back, I'm on my own
In den Rücken gefallen, bin ich auf mich allein gestellt
With the weight of the world, I still hold on
Mit der Last der Welt halte ich dennoch durch
I still hold on
Ich halte immer noch durch
For so many years
So viele Jahre lang
I've been running from fears
Bin ich vor Ängsten davongelaufen
Swimming through the tears
Bin durch Tränen geschwommen
And I'm still here
Und ich bin immer noch hier
And every promise that I make
Und jedes Versprechen, das ich gebe
All fades away when I look in the mirror
Verblasst, wenn ich in den Spiegel schaue
Cause I don't like the man I see
Denn ich mag den Mann nicht, den ich sehe
The person staring back at me
Die Person, die mich anstarrt
Everything that I could be
Alles, was ich sein könnte
Is destroyed by insecurities
Wird durch Unsicherheiten zerstört
Sometimes it feels like I'm cursed
Manchmal fühlt es sich an, als wäre ich verflucht
A heart of gold turned cold
Ein goldenes Herz, erkaltet
Like it lives in a hearse
Als ob es in einem Leichenwagen liegt
It's like I'm dead most of the time, it only beats when it hurts
Es ist, als wäre ich die meiste Zeit tot, es schlägt nur, wenn es wehtut
And all the fighting that we're doing is only making it worse, oh
Und all das Kämpfen, das wir tun, macht es nur noch schlimmer, oh
I guess I'm just addicted to pain
Ich schätze, ich bin einfach süchtig nach Schmerz
Because I keep on coming back thinking it's gonna change
Weil ich immer wieder zurückkomme und denke, es würde sich ändern
It's always the same
Es ist immer dasselbe
But damn, what's wrong with my brain?
Aber verdammt, was ist los mit meinem Gehirn?
I just explained the vivid definition of going insane
Ich habe gerade die lebhafte Definition von Wahnsinn erklärt
Maybe it's the shackles I can't bid
Vielleicht sind es die Fesseln, von denen ich mich nicht lösen kann
Maybe it's the anger I hold in
Vielleicht ist es die Wut, die ich in mir trage
Maybe it's the grudges I can't free
Vielleicht ist es der Groll, den ich nicht loslassen kann
Maybe it's the past that I can't leave
Vielleicht ist es die Vergangenheit, die ich nicht hinter mir lassen kann
What gives you the right to label me wrong?
Was gibt dir das Recht, mich als falsch zu bezeichnen?
He without sin cast the first stone
Wer ohne Sünde ist, werfe den ersten Stein
Stabbed in the back, I'm on my own
In den Rücken gefallen, bin ich auf mich allein gestellt
With the weight of the world, I still hold on
Mit der Last der Welt halte ich dennoch durch
I still hold on
Ich halte immer noch durch





Writer(s): Warryn Campbell, Erica Atkins-campbell, Trecina Atkins-campbell


Attention! Feel free to leave feedback.