Lyrics and translation Brace - Vraag jezelf eens af
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vraag jezelf eens af
Спроси себя сам
Ik
ben
gezegend
met
een
mooie
stem
– twee
hits
Я
благословлен
прекрасным
голосом
– два
хита,
En
toch
pak
ik
nog
gewoon
de
tram
en
weet
dit
И
всё
же
я
езжу
на
трамвае,
и
знаю,
Dat
ik
al
mijn
dromen
ken
- vergeet
niks
Что
все
свои
мечты
я
помню
– ничего
не
забываю.
En
volg
mijn
eigen
pad
elke
dag
sinds
ik
groter
ben
И
следую
своим
путём
каждый
день,
с
тех
пор
как
вырос.
Vijftien
jaar
- heb
mijn
vader
verloren
Пятнадцать
лет
– потерял
отца,
Bleef
me
dagelijks
storen
Это
меня
ежедневно
беспокоило,
Kreeg
nooit
iets
zwaarder
te
horen
Ничего
тяжелее
я
не
слышал,
'K
gaf
om
niks
- al
ging
de
aarde
verloren
Мне
было
всё
равно
– даже
если
бы
земля
погибла.
Ik
ging
naar
paps
Я
ходил
к
папе,
Daar
hechte
ik
waarde
aan
woorden
Там
я
ценил
слова,
Chillen
met
vrienden
maar
op
school
komen
we
niet
Тусовался
с
друзьями,
но
в
школу
мы
не
ходили.
Ik
zat
liever
met
chicks
en
daar
rookten
we
wiet
Я
предпочитал
быть
с
девчонками,
и
там
мы
курили
травку.
'K
heb
gestolen
en
gezondigd
alles
was
maar
een
spel
Я
воровал
и
грешил,
всё
было
просто
игрой.
Nu
heb
ik
mezelf
de
vraag
gesteld
Теперь
я
задал
себе
вопрос:
Vraag
jezelf
eens
af
Спроси
себя
сам,
Ben
je
blij
met
het
leven
dat
je
leeft
elke
dag
Довольна
ли
ты
жизнью,
которой
живёшь
каждый
день?
En
waar
vind
je
de
kracht
И
где
ты
находишь
силы,
Om
te
doen
wat
je
voelt
terwijl
niemand
je
snapt
Делать
то,
что
чувствуешь,
пока
никто
тебя
не
понимает?
Terwijl
niemand
je
snapt
Пока
никто
тебя
не
понимает?
Terwijl
niemand
je
snapt
Пока
никто
тебя
не
понимает?
Terwijl
niemand
je
snapt
Пока
никто
тебя
не
понимает?
Jarenlang
was
ik
mezelf
verloren
Много
лет
я
был
потерян,
('k
wilde
van
niemand
iets
horen)
(Я
не
хотел
никого
слушать)
Maar
nu
ben
ik
herboren
Но
теперь
я
переродился.
(Ik
heb
gestolen
en
gezondigd
- alles
was
maar
een
spel)
(Я
воровал
и
грешил,
всё
было
просто
игрой)
Nu
heb
ik
mezelf
de
vraag
gesteld
Теперь
я
задал
себе
вопрос:
Vraag
jezelf
eens
af
Спроси
себя
сам,
Ben
je
blij
met
het
leven
dat
je
leeft
elke
dag
Довольна
ли
ты
жизнью,
которой
живёшь
каждый
день?
En
waar
vind
je
de
kracht
И
где
ты
находишь
силы,
Om
te
doen
wat
je
voelt
terwijl
niemand
je
snapt
Делать
то,
что
чувствуешь,
пока
никто
тебя
не
понимает?
Terwijl
niemand
je
snapt
Пока
никто
тебя
не
понимает?
Terwijl
niemand
je
snapt
Пока
никто
тебя
не
понимает?
Terwijl
niemand
je
snapt
Пока
никто
тебя
не
понимает?
Luister
met
me
mee
dan
Послушай
меня,
Wat
doe
je
als
niemand
denkt
dat
je
het
alleen
kan
- begrijp
Что
ты
делаешь,
когда
никто
не
верит,
что
ты
справишься
одна?
Пойми,
Niemand
gaat
het
je
geven
Никто
тебе
этого
не
даст.
Als
je
't
wilt
hebben
dan
zul
je
het
moeten
nemen
- dus
grijp
Если
ты
хочешь
это
иметь,
ты
должна
взять
это
сама.
Так
что
хватай.
Oh
- vraag
jezelf
eens
af
О,
спроси
себя
сам,
Ben
je
blij
het
leven
dat
je
leeft
elke
dag
Довольна
ли
ты
жизнью,
которой
живёшь
каждый
день?
En
waar
vind
je
de
kracht
И
где
ты
находишь
силы,
Om
te
doen
wat
je
voelt
terwijl
niemand
je
snapt
Делать
то,
что
чувствуешь,
пока
никто
тебя
не
понимает?
Vraag
jezelf
eens
af
Спроси
себя
сам,
Ben
je
blij
het
leven
dat
je
leeft
elke
dag
Довольна
ли
ты
жизнью,
которой
живёшь
каждый
день?
En
waar
vind
je
de
kracht
И
где
ты
находишь
силы,
Om
te
doen
wat
je
voelt
terwijl
niemand
je
snapt
Делать
то,
что
чувствуешь,
пока
никто
тебя
не
понимает?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Delchot Maurits R, A. Toppenberg, D. Dogan, H. Pathuis, N. Haziarapovic, Rachid Macdonald
Attention! Feel free to leave feedback.