Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Przesiałeś
piach?
Hast
du
den
Sand
gesiebt?
A
po
co?
Piach
to
piach
Und
wozu?
Sand
ist
doch
Sand.
Piach
to
Ty
masz
we
łbie
Sand
hast
du
im
Kopf.
Kupę
piachu
'Nen
Haufen
Sand.
Łeb
pełen
kupy
Der
Kopf
voller
Haufen.
Za
keyboardem
stoi
Schwarzenegger
Am
Keyboard
steht
Schwarzenegger.
Tylko
o
wiele
lepszy,
bo
nad
wargą
jest
wąs
Nur
viel
besser,
denn
über
der
Lippe
ist
ein
Schnurrbart.
Paluchami
przebiera
jak
Chopin
Mit
den
Fingern
spielt
er
wie
Chopin.
Pavarotti
keyboardu
go
zwą
Pavarotti
des
Keyboards
nennt
man
ihn.
Nut
nie
umie,
bo
znać
ich
nie
musi
Noten
kennt
er
nicht,
denn
er
muss
sie
nicht
kennen.
Instynktownie
tylko
w
białe
sztos
Instinktiv
nur
in
die
weißen
Tasten,
ein
Hit.
Boski
tors,
męski
głos
i
ta
czapka
Göttlicher
Oberkörper,
männliche
Stimme
und
diese
Mütze.
Na
jego
widok
świniom
jeży
się
włos
Bei
seinem
Anblick
sträuben
sich
den
Schweinen
die
Haare.
Każdy
wie
jak
jest,
30%
Jeder
weiß,
wie
es
ist,
30%.
Kto
tak
zapierdala?
Figo
Fagot!
Wer
gibt
so
Gas?
Figo
Fagot!
Alko
polo,
disko
chłosta,
tu
jest
Polska
Alkohol-Polo,
Disco-Prügel,
hier
ist
Polen.
Jak
już
coś
robić
to
byle
jak,
Figo
Fagot!
Wenn
man
schon
was
macht,
dann
so
lala,
Figo
Fagot!
Na
scenie
zamęt,
Jezus
Maria
Auf
der
Bühne
Chaos,
Jesus
Maria.
To
małpa?
Nie
to
chłopiec
z
mikrofonem
z
ADHD
Ist
das
ein
Affe?
Nein,
das
ist
ein
Junge
mit
Mikrofon
und
ADHS.
Prawdopodobnie
ma
też
nadciśnienie,
problemy
z
nerkami
i
alergie
Wahrscheinlich
hat
er
auch
Bluthochdruck,
Nierenprobleme
und
Allergien.
Że
nie
zalicza
to
nie
znaczy,
że
pedał,
raczej
jak
Dżej
Kaczyński
pragnie
zakochać
się
Dass
er
keine
abbekommt,
heißt
nicht,
dass
er
schwul
ist,
eher
wie
Onkel
Kaczyński
sehnt
er
sich
danach,
sich
zu
verlieben.
Ein
Schatz.
Kardiolog
mikrofonu,
sam
tak
o
sobie
mówi,
bo
prosto
w
serca
tralalala
zapierdala
Kardiologe
des
Mikrofons,
so
nennt
er
sich
selbst,
denn
er
hämmert
direkt
in
die
Herzen,
tralalala.
Każdy
wie
jak
jest,
30%
Jeder
weiß,
wie
es
ist,
30%.
Kto
tak
zapierdala?
Figo
Fagot!
Wer
gibt
so
Gas?
Figo
Fagot!
Alko
polo,
disko
chłosta,
tu
jest
Polska
Alkohol-Polo,
Disco-Prügel,
hier
ist
Polen.
Jak
już
coś
robić
to
byle
jak,
Figo
Fagot!
Wenn
man
schon
was
macht,
dann
so
lala,
Figo
Fagot!
Dźwięk
z
keyboardu
wart
jest
tysiąc
złotych
Der
Klang
aus
dem
Keyboard
ist
tausend
Złoty
wert.
Jak
to
mawiają,
się
gra,
się
ma
Wie
man
so
sagt:
"Wer
spielt,
der
hat."
Na
scenę
wchodzą
zawsze
najebani,
choć
to
nie
prawda,
że
to
pomaga
Auf
die
Bühne
kommen
sie
immer
besoffen,
obwohl
es
nicht
stimmt,
dass
das
hilft.
Wręcz
przeciwnie,
posłuchajcie
sami
Im
Gegenteil,
hört
selbst.
Oni
znają
swą
wartość
przyjaciele
Sie
kennen
ihren
Wert,
meine
Freunde.
Dlatego
BFF
nie
obiecuje
zbyt
wiele
Deshalb
verspricht
BFF
nicht
zu
viel.
Każdy
wie
jak
jest,
30%
Jeder
weiß,
wie
es
ist,
30%.
Kto
tak
zapierdala?
Figo
Fagot!
Wer
gibt
so
Gas?
Figo
Fagot!
Alko
polo,
disko
chłosta,
tu
jest
Polska
Alkohol-Polo,
Disco-Prügel,
hier
ist
Polen.
Jak
już
coś
robić
to
byle
jak,
Figo
Fagot!
Wenn
man
schon
was
macht,
dann
so
lala,
Figo
Fagot!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartosz Walaszek, Piotr Polac
Attention! Feel free to leave feedback.