Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co
wypada,
a
co
trzeba
Was
sich
ziemt
und
was
man
tun
muss
Zgrane
scenariusze
i
dobre
rady
Eingeübte
Drehbücher
und
gut
gemeinte
Ratschläge
Kiedy
wrosłeś
w
taką
ziemię
Hast
du
einmal
in
solchem
Boden
Wurzeln
geschlagen
Trudno
nagle
się
odłączyć
od
stada
Fällt
es
schwer,
sich
plötzlich
von
der
Herde
zu
lösen
Przeżyć
to,
co
jest
nam
niepisane
Zu
erleben,
was
uns
nicht
vorgeschrieben
steht
Nigdy
już
nie
robić
nic
na
pamięć
Niemals
wieder
nur
aus
Gewohnheit
handeln
Właśnie
to,
co
dane
nam
nie
było
Gerade
das,
was
uns
nicht
gegeben
wurde
Przeżyć
to,
co
zdarza
się
tylko
raz
Zu
erleben,
was
nur
ein
einziges
Mal
geschieht
Ile
takie
życie
warte?
Wie
viel
ist
solch
ein
Leben
wert?
Czubkiem
buta
nie
wystawać
za
ramę
Mit
den
Schuhspitzen
nicht
über
den
Rahmen
hinausragen
Cudze
ścieżki
są
utarte
Fremde
Pfade
sind
wohlbekannt
Lecz
na
prostej
człowiek
także
się
złamie!
Doch
auf
gerader
Straße
bricht
man
sich
ebenso!
Przeżyć
to,
co
jest
nam
niepisane
Zu
erleben,
was
uns
nicht
vorgeschrieben
steht
Nigdy
już
nie
robić
nic
na
pamięć
Niemals
wieder
nur
aus
Gewohnheit
handeln
Właśnie
to,
co
dane
nam
nie
było
Gerade
das,
was
uns
nicht
gegeben
wurde
Przeżyć
to,
tak
by
się
nie
skończyło!
Zu
erleben,
damit
es
niemals
endet!
Przeżyję
to,
co
jest
mi
niepisane
Ich
will
erleben,
was
mir
nicht
geschrieben
steht
Nigdy
już
nie
zrobię
nic
na
pamięć
Nie
wieder
werd
ich
blindlings
handeln
Właśnie
to,
co
dane
mi
nie
było
Gerade
das,
was
mir
nicht
gegeben
ward
Przeżyję
to,
tak
by
się
nie
skończyło!
Ich
will's
erleben,
dass
es
niemals
endet!
Przeżyję
niepisane
Ich
will
das
Ungeschriebne
leben
Nie
zrobię
nic
na
pamięć!
Nichts
tu
ich
mehr
gedankenlos!
Co
dane
mi
nie
było
Was
mir
niemals
bestimmt
gewesen
Przeżyję
to,
tak
by
się
nie
skończyło!
Ich
will's
erfahren,
dass
es
ewig
währt!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piotr Cugowski, Jan Jozef Borysewicz, Wojciech Jaroslaw Byrski
Attention! Feel free to leave feedback.