Lyrics and translation Brad Paisley feat. Mick Jagger - Drive of Shame
What
should
it
be?
Что
это
должно
быть?
Kay,
I
got
it
Кей,
я
понял.
I
don't
remember
too
many
to
be
in
possession
of
a
CK
Я
не
помню,
чтобы
у
меня
было
слишком
много,
чтобы
иметь
CK.
Okay
Lets
go
Ладно,
поехали!
Okay
this
is
it
Ладно,
вот
и
все.
My
finest
moment
by
a
long
shot
Мое
лучшее
мгновение-долгий
выстрел.
As
I
walk
through
this
casino
knowin'
there
ain't
now
one
up
at
6 O'clock
Когда
я
прохожу
через
это
казино,
я
знаю,
что
сейчас
нет
никого
в
6 часов.
With
my
hair
messed
up
and
my
shirt
untucked
I
hit
the
parking
lot
Со
своими
волосами,
испорченными,
и
рубашкой,
не
пристегнутыми,
я
попал
на
стоянку.
"I
had
a
real
good
time",
that's
what
she
said
"Я
хорошо
провел
время",
- так
она
сказала,
As
she
threw
me
my
shirt
and
kicked
me
out
of
bed
бросив
мне
рубашку
и
вышвырнув
из
постели.
Now
as
the
sun
comes
up
Теперь,
когда
восходит
солнце.
It's
shining
a
light
Оно
сияет
светом.
On
the
big
mistake,
I
made
last
night
Я
совершил
большую
ошибку
прошлой
ночью.
Vegas
strip
turned
to
memory
lane
Вегас
Стрип
превратился
в
переулок
памяти.
Now
pullin'
on
to
the
interstate
А
теперь
едем
по
шоссе.
Excuse
me
while
I
take
Извини
меня,
пока
я
беру.
The
drive
of
shame
Драйв
стыда.
The
drive
of
shame
Драйв
стыда.
I
gave
the
valet
my
ticket
Я
отдал
парковщику
свой
билет.
Since
when
is
it
judgment
day?
С
каких
пор
настал
судный
день?
I
guess
he
wasn't
impressed
Думаю,
он
не
был
впечатлен.
The
way
I
was
dressed
То,
как
я
была
одета.
On
my
Chevrolet
На
моем
Шевроле.
I
don't
remember
too
clear
Я
не
помню
слишком
ясно.
I
was
thinking
of
beer
and
a
fashion
CK
Я
думал
о
пиве
и
модном
CK.
But
turn
right,
turn
left
Но
поверни
направо,
поверни
налево.
That's
what
she
said
Вот
что
она
сказала.
Then
she
threw
me
my
shirt
and
kicked
me
right
out
of
bed
Затем
она
бросила
мне
рубашку
и
вышвырнула
меня
прямо
из
кровати.
Now
as
the
sun
comes
up
Теперь,
когда
восходит
солнце.
It's
shining
a
light
Оно
сияет
светом.
On
the
big
mistake,
I
made
last
night
Я
совершил
большую
ошибку
прошлой
ночью.
This
Rodeo
drive
turns
to
memory
lane
Этот
Родео-Драйв
превращается
в
полосу
памяти.
I
hit
the
gas
and
she
hit
the
brakes
Я
нажал
на
газ,
а
она
нажала
на
тормоза.
Excuse
me
while
I
take
Извини
меня,
пока
я
беру.
The
drive
of
shame
Драйв
стыда.
The
drive
of
shame
Драйв
стыда.
I
look
to
my
right
Я
смотрю
направо.
And
who
do
I
see
И
кого
я
вижу?
The
girl
I
just
left
Девушка,
которую
я
только
что
бросил.
For
a
chick
[?
Для
цыпочки
[?
Now
as
the
sun
comes
up
Теперь,
когда
восходит
солнце.
It's
shining
a
light
Оно
сияет
светом.
On
the
big
mistake,
I
made
last
night
Я
совершил
большую
ошибку
прошлой
ночью.
A
Central
park
west
turns
into
memory
lane
Центральный
парк
на
Западе
превращается
в
переулок
памяти.
I
hit
the
gas
and
she
hit
the
brakes
Я
нажал
на
газ,
а
она
нажала
на
тормоза.
Excuse
me
while
I
take
Извини
меня,
пока
я
беру.
The
drive
of
shame
Драйв
стыда.
The
drive
of
shame
Драйв
стыда.
The
drive
of
shame
Драйв
стыда.
The
drive
of
shame
Драйв
стыда.
I'm
hanging
my
head
down
Я
опускаю
голову
вниз.
Yeah
I
gotta
get
out
of
this
town
Да,
я
должен
выбраться
из
этого
города.
Doin'
the
drive
of
shame
Совершаю
стыдливую
гонку.
Who's
gonna
get
the
brain
Кто
получит
мозг?
Drive
of
shame
Драйв
стыда.
Everybody
what
kind
of
a
car
is
that?
Все,
что
это
за
машина?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brad Douglas Paisley, Robert Clifford Matthew, Mick Jagger
Attention! Feel free to leave feedback.