Brad Paisley - Country Nation - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brad Paisley - Country Nation




Country Nation
Страна музыки кантри
We work in the factories and the fields
Мы работаем на заводах и в полях,
Assembly lines and coal mines and the steel mills
На конвейерах, в шахтах и сталелитейных цехах.
That's what we do but there's more than us than that
Вот чем мы занимаемся, но мы больше, чем просто работяги,
If you want to know who we are it son the logos of our caps
Если хочешь знать, кто мы, взгляни на логотипы наших кепок.
We're Mountaineers, volunteers
Мы «Альпинисты», «Добровольцы»,
We're the tide that rolls, we're Seminoles
Мы накатывающий прилив, мы «Семинолы»,
We're the herd the long steer
Мы стадо «Длиннорогих»,
We drive Ford and Chevrolet
Мы водим «Форды» и «Шевроле»,
Shoot twenty-four and eighty-eight
Стреляем из двадцать четвертого и восемьдесят восьмого калибра,
We crank up our music Friday nights
Включаем нашу музыку по пятницам,
On two thousand country stations
На двух тысячах кантри-станций.
Yeah, we're one big country nation, that's right
Да, мы одна большая страна музыки кантри, это точно.
We might fix your water pump, your AC
Мы можем починить твой водяной насос, твой кондиционер,
Bring your apple pie, and fill your glass of tea
Принести тебе яблочный пирог и наполнить твой стакан чаем.
Take that Fedex package to your door
Доставить посылку FedEx прямо к твоей двери,
But underneath that apron or that uniform
Но под этим фартуком или униформой,
We're Wild Cats, Wolverines
Мы «Дикие Коты», «Росомахи»,
We're Tigers, Buckeyes, Bruins
Мы «Тигры», «Бакаи», «Бруинз»,
Bulldogs, Hogs, and Hurricanes
«Бульдоги», «Кабаны» и «Ураганы».
We pray before we race
Мы молимся перед гонкой,
Cheer fourteen and forty-eight
Болеем за четырнадцатый и сорок восьмой номера,
We drink ice-cold beer on Friday nights
Пьем ледяное пиво по пятницам.
Yeah, we're one big country nation, that's right
Да, мы одна большая страна музыки кантри, это точно.
We're all across the map
Мы повсюду на карте,
Down city streets and old dirt roads
На городских улицах и старых грунтовых дорогах.
We're the fabric of this nation
Мы ткань этой нации,
And we're a nation on our own
И мы нация сама по себе.
We're Mountaineers, volunteers
Мы «Альпинисты», «Добровольцы»,
We're Devils, Heels, and Rebels
Мы «Дьяволы», «Хилз» и «Повстанцы»,
Fighting Irish and Cavaliers
«Сражающиеся Ирландцы» и «Кавалеры».
We supe up our Chevrolets
Мы прокачиваем наши «Шевроле»,
Cheer twenty-four and eighty-eight
Болеем за двадцать четвертый и восемьдесят восьмой,
And we crank up the same songs Friday night
И мы включаем одни и те же песни в пятницу вечером,
On two thousand country stations
На двух тысячах кантри-станций.
Yeah, we're one big country nation, that's right
Да, мы одна большая страна музыки кантри, это точно.





Writer(s): John Kelley Lovelace, Brad Douglas Paisley, Charles Christopher Du Bois


Attention! Feel free to leave feedback.