Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mud On the Tires (Live)
Грязь на Шинах (Концертная запись)
I've
got
some
big
news
У
меня
отличные
новости,
The
bank
finally
came
through
Банк
наконец-то
дал
добро,
And
I'm
holdin
the
keys
to
a
brand
new
Chevrolet
И
у
меня
в
руках
ключи
от
новенького
Chevrolet.
Have
you
been
outside,
it
sure
is
a
nice
night
Ты
была
на
улице?
Прекрасный
вечер,
How
about
a
little
test
drive
Как
насчет
небольшого
тест-драйва
Down
by
the
lake?
У
озера?
There's
a
place
I
know
about
where
the
dirt
road
runs
out
Я
знаю
местечко,
где
заканчивается
грунтовка,
And
we
can
try
out
the
four-wheel
drive
И
мы
сможем
опробовать
полный
привод.
Come
on
now
what
do
you
say
Ну
что
скажешь?
Girl,
I
can
hardly
wait
to
get
a
little
mud
on
the
tires.
Милая,
мне
не
терпится
немного
запачкать
шины.
'Cause
it's
a
good
night
Ведь
это
прекрасный
вечер,
To
be
out
there
soakin'
up
the
moonlight
Чтобы
наслаждаться
лунным
светом,
Stake
out
a
little
piece
of
shore
line
Занять
местечко
на
бережку.
I've
got
the
perfect
place
in
mind.
У
меня
есть
идеальное
место.
It's
in
the
middle
of
nowhere
only
one
way
to
get
there
Оно
посреди
нигде,
и
туда
только
один
путь
—
You
got
to
get
a
little
mud
on
the
tires.
Немного
запачкать
шины.
Moonlight
on
a
duck
blind
Лунный
свет
над
утиной
засидкой,
Catfish
on
a
trot
line
Сом
на
донке,
Sun
sets
about
nine
this
time
of
year
Закат
около
девяти
в
это
время
года.
We
can
throw
a
blanket
down
Мы
можем
расстелить
плед,
Crickets
singin'
in
the
background
Сверчки
будут
петь
на
фоне,
And
more
stars
that
you
can
count
on
a
night
this
clear.
А
звезд
больше,
чем
можно
сосчитать
в
такую
ясную
ночь.
I
tell
you
what
we
need
to
do
Знаешь,
что
нам
нужно
сделать?
Is
grab
a
sleepin'
bag
or
two
Взять
пару
спальных
мешков
And
build
us
a
little
campfire
И
развести
небольшой
костер.
And
then
with
a
little
luck
we
might
just
get
stuck
А
потом,
если
повезет,
мы
можем
даже
застрять.
Let's
get
a
little
mud
on
the
tires.
Давай
немного
замараем
шины.
'Cause
it's
a
good
night
Ведь
это
прекрасный
вечер,
To
be
out
there
soakin'
up
the
moonlight
Чтобы
наслаждаться
лунным
светом,
Stake
out
a
little
piece
of
shore
line
Занять
местечко
на
бережку.
I've
got
the
perfect
place
in
mind.
У
меня
есть
идеальное
место.
It's
in
the
middle
of
nowhere
only
one
way
to
get
there
Оно
посреди
нигде,
и
туда
только
один
путь
—
You
got
to
get
a
little
mud
on
the
tires.
Немного
запачкать
шины.
And
then
with
a
little
luck
we
might
just
get
stuck
А
потом,
если
повезет,
мы
можем
даже
застрять.
Let's
get
a
little
mud
on
the
tires...
Давай
немного
замараем
шины...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Du Bois Charles Christopher, Paisley Brad Douglas
Attention! Feel free to leave feedback.