Lyrics and translation Brad Paisley - You Shouldn't Have To
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Shouldn't Have To
Тебе Не Приходится
You've
got
this
confidence
У
тебя
такая
уверенность,
Yeah
it
was
obvious
Да,
это
было
очевидно,
The
way
you
walked
in
here
Как
только
ты
вошла
сюда.
You
look
sensational
Ты
выглядишь
потрясающе
And
totally
capable
И
совершенно
способна
Of
buying
your
own
beer
Купить
себе
пиво
сама.
But
you
shouldn't
have
to
Но
тебе
не
приходится.
You
shouldn't
have
to
Тебе
не
приходится.
I
hate
to
think
about
Мне
не
хочется
думать
о
том,
Everything
you've
done
without
Чего
ты
добилась
без
чьей-либо
помощи,
Or
how
it's
been
before
Или
как
это
было
раньше,
You've
ever
walked
home
alone
Когда
ты
шла
домой
одна
Or
sat
and
waited
by
the
phone
Или
сидела
и
ждала
у
телефона
Or
opened
your
own
door
Или
открывала
сама
себе
дверь.
You
shouldn't
have
to
Тебе
не
приходится.
You
shouldn't
have
to
Тебе
не
приходится.
Do
you
ever
wonder
when
your
dreams
will
come
true?
Ты
когда-нибудь
задумывалась,
когда
твои
мечты
сбудутся?
A
girl
like
you
can
do
anything
Девушка,
как
ты,
может
добиться
всего,
But
anything
you
don't
wanna
do
Но
всего,
чего
ты
не
хочешь
делать,
You
shouldn't
have
to
Тебе
не
приходится.
Girl,
you
shouldn't
have
to
Девушка,
тебе
не
приходится.
Hear
me
now,
that's
what
I'm
saying
Послушай
меня,
вот
что
я
говорю,
And
another
thing,
tell
me
now
И
еще
кое-что,
скажи
мне,
Ever
longed
for
a
back
rub
Ты
когда-нибудь
мечтала
о
массаже
спины,
All
alone
in
your
bathtub?
Совершенно
одна
в
своей
ванне?
Need
your
glass
of
wine
topped
off
Хотела,
чтобы
кто-то
долил
вина
в
бокал,
But
you'd
have
to
get
out
and
dry
off,
aw
Но
тебе
пришлось
бы
встать
и
вытереться,
ах,
You
shouldn't
have
to
Тебе
не
приходится.
You
shouldn't
have
to
Тебе
не
приходится.
Do
you
ever
wonder
when
your
dreams
will
come
true?
Ты
когда-нибудь
задумывалась,
когда
твои
мечты
сбудутся?
A
girl
like
you
can
do
anything
Девушка,
как
ты,
может
добиться
всего,
But
anything
you
don't
wanna
do
Но
всего,
чего
ты
не
хочешь
делать,
Like
wash
your
own
car
or
bait
your
own
hook
Например,
мыть
свою
машину
или
насаживать
наживку
на
крючок,
Get
all
made
up,
wonder
how
you
look
Краситься
и
думать,
как
ты
выглядишь,
Make
your
own
breakfast,
make
the
first
move
Готовить
себе
завтрак,
делать
первый
шаг,
Feel
like
you
ain't
being
listened
to
Чувствовать,
что
тебя
не
слушают,
Kill
your
own
spiders,
change
your
flat
tire
Убивать
пауков,
менять
проколотую
шину,
Stoke
your
own
fire,
mow
your
own
grass
Разжигать
камин,
косить
газон,
Pump
your
own
gas,
ever
feel
pain
Заправлять
машину,
испытывать
боль,
Wish
you
had
a
ring
on
your
hand,
feel
like
anything
less
Мечтать
о
кольце
на
пальце,
чувствовать
себя
хоть
немного
Than
the
best
lookin'
thing
this
town's
ever
seen
Менее
красивой,
чем
самая
прекрасная
девушка
в
этом
городе,
Have
a
dress
you'd
love
to
wear
but
you
gotta
wait
Иметь
платье,
которое
ты
бы
хотела
надеть,
но
тебе
приходится
ждать,
Cause
there
ain't
nobody
there
to
help
you
zip
the
thing
Потому
что
рядом
нет
никого,
кто
помог
бы
тебе
застегнуть
молнию.
You
shouldn't
have
to
Тебе
не
приходится.
You
shouldn't
have
to
Тебе
не
приходится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Kelley Lovelace, Tim Owens, Brad Douglas Paisley
Attention! Feel free to leave feedback.