Bradley Walker - Call Me Old-Fashioned - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bradley Walker - Call Me Old-Fashioned




I believe in making my money the hard way,
Я верю в то, что нужно зарабатывать деньги трудным путем,
So I work for it.
Поэтому я работаю ради этого.
And every job I do, I do it proud.
И каждую работу я делаю с гордостью.
And I believe in keeping a promise that I've made.
И я верю в то, что сдержу данное обещание.
You've got my word on it, when I shake your hand and look you in the eye.
Ты даешь мне слово, когда я пожимаю тебе руку и смотрю в глаза.
And I believe in old glory, puting your hand over your heart.
И я верю в былую славу, приложив руку к сердцу.
Taking off your hat, when that athem starts.
Снимай шляпу, когда начнется Атем.
Call me old fashioned, call me out of touch.
Называй меня старомодным, называй меня оторванным от реальности.
For having things in the way it was.
За то, что все было так, как было.
When mom and dad was a place you shoped and chain was good for cashing.
Когда мама и папа были местом, где ты торговал, а цепь была хороша для обналичивания.
Call me out of style, that's who I am,
Называй меня не в моде, вот кто я такой.
When the neightbour's down and I reach out my hand.
Когда соседка садится и я протягиваю ей руку.
And open up lady's door without her asking.
И открыть дверь леди без ее просьбы.
Call me old fashioned.
Называй меня старомодным.
I believe a man should have to ask permission, for a womans name,
Я считаю, что мужчина должен спросить разрешения на женское имя,
Before he gets down on one kwee.
Прежде чем опуститься до кви.
And I believe in passing down traditions,
И я верю в передачу традиций.
Every chance you can,
При каждом удобном случае,
So children learn what family means.
Так дети узнают, что такое семья.
Sitting around in the table every night at 6 o'clock,
Сидишь за столом каждый вечер в 6 часов,
Talking about your day with the TV off.
Рассказываешь о своем дне при выключенном телевизоре.
Call me old fashioned, call me out of touch.
Называй меня старомодным, называй меня оторванным от реальности.
For having things in the way it was.
За то, что все было так, как было.
When a gold bang in someone's head everlasting.
Когда золото бьется в чьей-то голове вечно.
Call me out of style, that's who I am,
Называй меня не в моде, вот кто я такой.
I believe kids need mom and a dad.
Я верю, что детям нужны мама и папа.
They were worth now and the problem you are having.
Они стоили того, и проблема, с которой ты столкнулся.
Call me old fashioned.
Называй меня старомодным.
Call me out of style, thats who I am.
Называй меня не в моде, вот кто я такой.
I still say yes sir, and thank you ma'am.
Я все еще говорю "Да, сэр" и "спасибо, мэм".
And where are those kids that pray in school before the classes.
И где те дети, которые молятся в школе перед уроками?
Sometimes I shake my head and ask my self "What happened?"
Иногда я качаю головой и спрашиваю себя: "что случилось?"
Call me old fashioned
Называй меня старомодным.
Call me old fashioned
Называй меня старомодным.





Writer(s): Jerry Salley, Dave Turnbull


Attention! Feel free to leave feedback.