Lyrics and translation Brahim - La nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'avance
dans
la
vie
comme
un
funambule
Я
иду
по
жизни,
как
канатоходец
J'dors
pas
la
nuit
comme
un
somnambule
Не
сплю
ночами,
как
лунатик
Quand
les
âmes
dorment
la
mienne
s'éveille
Когда
души
спят,
моя
бодрствует
Quand
la
nuit
tombe
moi
je
me
réveille
Когда
ночь
опускается,
я
просыпаюсь
J'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
Я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
Non
j'dors
pas
la
nuit,
Нет,
я
не
сплю
ночами,
J'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
Я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
Non
j'dors
pas
la
nuit
Нет,
я
не
сплю
ночами
La
nuit
tout
les
chats
sont
gris
et
tout
les
chiens
de
sortis
Ночью
все
кошки
серы,
и
все
собаки
на
улице
Tout
le
monde
est
en
habits
après
3 verres
de
whisky
Все
разодеты
после
трех
стаканов
виски
Certains
boient
trop
et
ne
savent
pas
se
tenir
Некоторые
пьют
слишком
много
и
не
держатся
на
ногах
Faut
boire
du
jus
mon
pote,
lui
ne
va
pas
te
trahir
Пей
сок,
дружище,
он
тебя
не
предаст
Pour
rentrer
dans
ta
boîte
il
faut
être
un
habitué
Чтобы
попасть
в
твой
клуб,
нужно
быть
завсегдатаем
Mais
comment
le
devenir
si
tu
me
laisses
entrer
Но
как
им
стать,
если
ты
меня
впустишь?
Une
dédicaces
à
tout
ces
mineurs
qui
me
mattent
de
haut
en
bas
comme
si
j'allais
rentrer
dans
la
caverne
d'Ali
Baba
Привет
всем
этим
малолеткам,
которые
смотрят
на
меня
свысока,
будто
я
собираюсь
войти
в
пещеру
Али-Бабы
A
minuit
chérie
j't'ai
rencontré
tu
étais
sublime
В
полночь,
дорогая,
я
встретил
тебя,
ты
была
восхитительна
A
3:
00
l'alcool
t'a
fait
sombrer
dans
les
abîmes
В
3:00
алкоголь
заставил
тебя
упасть
в
бездну
A
minuit
tu
étais
prêchée
encore
à
la
mode
В
полночь
ты
была
еще
модной
A
3:
00
du
mat'
tu
ressemblais
à
Courtney
Lone
В
3:00
утра
ты
была
похожа
на
Кортни
Лав
J'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
Я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
Non
j'dors
pas
la
nuit,
Нет,
я
не
сплю
ночами,
J'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
Я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
Non
j'dors
pas
j'dors
pas,
j'dors
pas
la
nuit
Нет,
я
не
сплю,
не
сплю,
не
сплю
ночами
J'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
non
j'dors
pas
la
nuit,
Я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
нет,
я
не
сплю
ночами,
J'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit
Я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами
La
nuit
il
se
passe
des
choses
que
le
jour
ne
voit
pas
Ночью
происходят
вещи,
которых
день
не
видит
Ce
que
le
nuit
doit
toujours
c'est
pas
joli
à
voir
То,
что
должна
скрывать
ночь,
некрасиво
La
lune
sait
des
choses
que
le
soleil
ne
sait
pas
Луна
знает
то,
чего
не
знает
солнце
Peut-être
pendant
une
éclipse
ils
se
racontent
tout
ça
Может
быть,
во
время
затмения
они
рассказывают
друг
другу
все
это
Le
jour
voit
les
gens
bosser
sérieux
dans
la
retenue
Днем
люди
работают
серьезно
и
сдержанно
La
nuit
les
voit
défoncé
avec
deux
grammes
à
poil
dans
la
rue
Ночью
они
обдолбанные
с
двумя
граммами,
голые
на
улице
C'est
fou
comme
la
nuit
peut
changer
les
gens
Это
безумие,
как
ночь
может
менять
людей
C'est
fou
comme
en
France
est
une
grande
pute
ton
argent
Безумие,
как
во
Франции
твои
деньги
- большая
шлюха
J'aime
la
nuit
et
même
si
elle
est
trop
folle
Я
люблю
ночь,
и
даже
если
она
слишком
безумна
Les
gens
sont
plus
zen
Люди
более
спокойны
Les
gens
sont
plus
cool
Люди
более
расслаблены
Le
jour
ils
bossent
ou
ils
vont
à
l'école
Днем
они
работают
или
ходят
в
школу
Et
la
nuit
ils
oublient
tout
А
ночью
они
забывают
обо
всем
J'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
Я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
Non
j'dors
pas
la
nuit,
Нет,
я
не
сплю
ночами,
J'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
Я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
Non
j'dors
pas
j'dors
pas,
Нет,
я
не
сплю,
не
сплю,
J'dors
pas
la
nuitJ'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
Я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
Non
j'dors
pas
la
nuit,
Нет,
я
не
сплю
ночами,
J'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit
Я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами
J'doooors
pas
la
nuit
Я
не
сплю
ночами
J'dors
pas
la
nuiiit
Я
не
сплю
ночаами
J'doooors
pas
la
nuit
Я
не
сплю
ночами
Impossible
de
dormir
l'unité
centrale
ne
s'éteint
jamais
ou
a
beaucoup
de
mal
Невозможно
уснуть,
центральный
процессор
никогда
не
выключается
или
с
большим
трудом
Quand
le
jour
se
lève
comme
un
rescapé
je
me
traîne
du
lit
juqu'au
canapé
Когда
встает
день,
я,
как
выживший,
тащусь
с
кровати
на
диван
J'avance
dans
la
vie
comme
un
funambule
Я
иду
по
жизни,
как
канатоходец
J'dors
pas
la
nuit
comme
un
somnambule
Не
сплю
ночами,
как
лунатик
Quand
les
âmes
dorment
la
mienne
s'éveille
Когда
души
спят,
моя
бодрствует
Quand
la
nuit
tombe
moi
je
me
réveille
Когда
ночь
опускается,
я
просыпаюсь
J'aime
la
nuit
et
même
si
elle
est
trop
courte
Я
люблю
ночь,
и
даже
если
она
слишком
коротка
J'y
écrit
mes
textes
en
mangeant
des
yahourts
Я
пишу
свои
тексты,
поедая
йогурты
En
fumant
des
splifs
qui
me
mettent
des
baffes
Куря
косяки,
которые
дают
мне
пощечины
Juste
pour
ton
kiffe
je
frizze
le
bernarde
Только
ради
твоего
кайфа
я
схожу
с
ума
J'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
Я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
Non
j'dors
pas
la
nuit,
Нет,
я
не
сплю
ночами,
J'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
Я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
Non
j'dors
pas
j'dors
pas,
Нет,
я
не
сплю,
не
сплю,
J'dors
pas
la
nuit,
J'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
Я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
Non
j'dors
pas
la
nuit,
Нет,
я
не
сплю
ночами,
J'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit,
j'dors
pas
la
nuit
Я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами,
я
не
сплю
ночами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.