Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost
my
heart
to
the
winter
Habe
mein
Herz
an
den
Winter
verloren
Takes
some
time
of
getting
used
to
Es
braucht
Zeit,
sich
daran
zu
gewöhnen
There's
a
road
I
visit
often
Es
gibt
eine
Straße,
die
ich
oft
besuche
Where
it
forks
off
from
view
Wo
sie
sich
außer
Sichtweite
gabelt
Cross
my
fingers
hope
to
die
Drücke
die
Daumen,
hoffe
zu
sterben
Ask
myself
aloud
reprise
Frage
mich
laut,
wiederhole
Is
there
life
after
goodbye
Gibt
es
ein
Leben
nach
dem
Abschied,
mein
Liebster?
What
are
we
living
for
Wofür
leben
wir?
What
am
I
living
for
Wofür
lebe
ich?
Pick
yourself
up
off
the
floor
Rappele
dich
vom
Boden
auf
Take
a
walk
and
then
once
more
Mach
einen
Spaziergang
und
dann
noch
einmal
Visit
your
good
friend
next
door
Besuche
deinen
guten
Freund
nebenan
Talk
about
your
screaming
thoughts
Sprich
über
deine
schreienden
Gedanken
Feels
like
the
dawn
is
at
noon
Fühlt
sich
an,
als
wäre
die
Morgendämmerung
am
Mittag
Walking
whenever
I
do
Wenn
ich
gehe,
wann
immer
ich
es
tue
Feels
like
death's
song
is
moving
in
Fühlt
sich
an,
als
ob
das
Lied
des
Todes
näher
rückt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Katherine Lee, Taylor Bonner Smith, Austin Tufts, Raphaelle Standell Preston
Attention! Feel free to leave feedback.