Brainpower - De Vierde Kaart Feat Lloyd - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brainpower - De Vierde Kaart Feat Lloyd




De Vierde Kaart Feat Lloyd
Четвертая карта (с участием Ллойда)
Brainpower
Brainpower
Miscellaneous
Разное
De Vierde Kaart
Четвертая карта
Ooh ooh je weet niet wat je doet
Ох, ох, ты не знаешь, что творишь.
Ooh wowow nee, nee je weet het niet zo goed
Ох, вау-вау, нет, нет, ты не очень хорошо это понимаешь.
Maar je doet me pijn, zoowowow zoo veel pijn
Но ты причиняешь мне боль, так сильно, так много боли.
Opeens kruisten onze wegen.
Внезапно наши пути пересеклись.
Ik zag je al eens eerder en werd dan verlegen
Я видел тебя раньше и робел.
Mijn allerdiepste van binnen, hield het verzwegen.
В самой глубине души я скрывал это.
Voor mijn bewustzijn
Для моего сознания
Zou dit nou liefde en of lust zijn?
Это любовь или вожделение?
Ik zwem in een zee maar wil liever aan de kust zijn
Я плыву в море, но предпочел бы быть на берегу.
Je mocht me wel maar ik ging voor de bijl
Ты мне нравилась, но я пал жертвой твоих чар.
Je was spontaner dan een freestyle
Ты была спонтаннее, чем фристайл.
Terwijl je vertelt zie ik je uiterlijke heerlijkheden
Пока ты говоришь, я вижу твою внешнюю красоту
En voel de vibe van wereldsteden
И чувствую атмосферу мировых столиц.
Verloren in het heden je vocht met je verleden
Потерянная в настоящем, ты боролась со своим прошлым.
Zeker weten dat ik zo nu en dan geen woorden had
Уверен, что время от времени я терял дар речи.
Maar dacht: ik word lyrisch van je lieverd dus ben jij mijn woordenschat?
Но думал: "Меня вдохновляешь ты, любимая, так может, ты мой словарь?"
Schrijf 't liefst nog honderd odes over je ogen en je dope mode
Готов написать еще сотню од твоим глазам и твоему шикарному стилю.
Zou tevens willen snoepen van die vrucht verboden
Также хотел бы вкусить запретный плод.
En wilde een weg door je geest banen je echt raken
И хотел проложить путь через твой разум, по-настоящему тронуть тебя.
In het epicentrum van je ledematen, maar we bleven maten
В эпицентре твоих конечностей, но мы остались друзьями.
Ik werd verliefd, maar jij wilde vrienden blijven
Я влюбился, но ты хотела остаться друзьями.
Kon dat begrijpen maar gevoel dat kon ik niet verdrijven
Мог понять это, но не мог избавиться от чувства.
In feite blijvend door twijfel aangestaard
По сути, постоянно терзаемый сомнениями,
Was liefde net kwartet maar jij miste de vierde kaart yo...
Любовь была как квартет, но тебе не хватало четвертой карты...
Ooh ooh je weet niet wat je doet
Ох, ох, ты не знаешь, что творишь.
Ooh wowow nee, nee je weet het niet zo goed
Ох, вау-вау, нет, нет, ты не очень хорошо это понимаешь.
Maar je doet me pijn, zoowowow zoo veel pijn
Но ты причиняешь мне боль, так сильно, так много боли.
Anders dan anders, maar gevoelens gingen door en door
Иначе, чем раньше, но чувства продолжались.
Platonisch werd nu ook erotisch ik ging ervoor
Платоническое стало эротическим, я пошел на это.
Ook al boeide voor mij jou in de bloei van een relatie
Даже если тебя волновали твои отношения,
Groeide mijn frustratie omdat jíj de situatie
Росло мое разочарование, потому что ТЫ эту ситуацию
Maar bleef ontkennen voor jezelf en de buitenwereld
Продолжала отрицать перед собой и внешним миром.
Als familie en vriendinnen vroegen: 'he wie is die kerel?'
Когда семья и подруги спрашивали: "Эй, кто этот парень?",
Dan zij je vaak: 'dat is mijn allerbeste vriendje!'
Ты часто говорила: "Это мой самый лучший друг!"
Van binnen grauw liep ik dan weer een blauwtje als een tientje
Внутри, мрачный, я снова получал отказ.
'T waren onverdiende pijn en verdriet die me doorkliefde
Это были незаслуженные боль и горе, которые разрывали меня на части.
Toch deed ik wat je bliefde vechtend voor je liefde
И все же я делал то, что тебе нравилось, борясь за твою любовь.
En waarom ik weet 't echt niet, dat ik nooit wegliep
И почему, я правда не знаю, я никогда не уходил.
Zelfs toen het totaal niet recht liep
Даже когда все шло совсем не так.
"T gevoel yo dat ging echt diep
Это чувство, оно было действительно глубоким.
Een connectie spiritueel en tevens interactie
Связь духовная, а также взаимодействие
Van gedachten over alles eveneens een fractie
Мыслей обо всем, даже доли
Van het idee elkaar altijd al gekend te hebben
От идеи, что мы всегда знали друг друга.
Wou da'k kon zeggen jou altijd al verwend te hebben
Хотел бы я сказать, что всегда баловал тебя.
Ik kan niet langer die ellende hebben heb m'n hoop gedropt
Я больше не могу терпеть эти страдания, я потерял надежду.
Wat we hadden da's kapot pogingen geflopt
То, что у нас было, разрушено, попытки провалились.
Gevoelens opgeklopt en gemengd en met of zonder jou voel ik me echt verrot
Чувства взбиты и смешаны, и с тобой или без тебя я чувствую себя совершенно разбитым.
En trek aan de het kortste end want
И тяну за короткий конец, потому что
Ik werd verliefd maar jij wilde vrienden blijven
Я влюбился, но ты хотела остаться друзьями.
Kon dat begrijpen maar gevoel dat kon ik niet verdrijven
Мог понять это, но не мог избавиться от чувства.
In feite blijvend door twijfel aangestaard
По сути, постоянно терзаемый сомнениями,
Was liefde net kwartet maar jij miste de vierde kaart yo
Любовь была как квартет, но тебе не хватало четвертой карты.
Ooh ooh je weet niet wat je doet
Ох, ох, ты не знаешь, что творишь.
Ooh nee je weet het niet zo goed
Ох, нет, ты не очень хорошо это понимаешь.
Maar je doet me pijn, zoo veel pijn
Но ты причиняешь мне боль, так много боли.
Maanden later
Месяцы спустя.
Je belt me op op m'n verjaardag
Ты звонишь мне в мой день рождения.
Je bedoelt 't aardig maar ik voel weer die liefde minderwaardig
Ты имеешь в виду добро, но я снова чувствую эту любовь униженной.
Ben je dan echt niet vaardig om te zien hoe diep 't me raakt
Ты действительно не способна увидеть, как глубоко это меня задевает,
Wanneer de melodie van datzelfde liedje weer gaat
Когда мелодия той же песни снова играет?
Alles vervaagt. Het martelend proces van pijn vertraagt word belaagd
Все меркнет. Мучительный процесс боли замедляется, я атакован.
Met een doorgezaagd Hart en met de vraag: hebben we echt gebroken?
С разбитым сердцем и вопросом: мы действительно расстались?
Nooit getrouwd maar ik heb echt genoten
Мы никогда не были женаты, но я действительно наслаждался.
Door al die shhht ben ik weggelopen
Из-за всех этих "тсс" я ушел.
Jij was de eerste voor mij, ik was eerlijk en blij
Ты была первой для меня, я был честен и счастлив.
Beheerste mij ten alle tijden voelde me heerlijk en jij
Всегда контролировал себя, чувствовал себя прекрасно, а ты
Zei al vaak dat wat er niet is aan gevoel, nou dat is er niet
Часто говорила, что того, чего нет в чувствах, того нет.
Maar dat jij me zo zou dissen yo dat wist ik niet
Но что ты так меня отвергнешь, я не знал.
Mis je dan niets? Iets in me zegt dit gaat nooit meer weg
Ты ничего не чувствуешь? Что-то внутри говорит мне, что это никогда не пройдет.
Misschien is het beter zo en vind ik ooit de weg
Может быть, так лучше, и я когда-нибудь найду путь
Naar je hart maar volgens mij weet ik die route wel
К твоему сердцу, но, по-моему, я знаю этот маршрут.
Je hoort me wel je doet niet open maar je voelt me wel
Ты слышишь меня, ты не открываешься, но ты чувствуешь меня.
En doet 't wel met een ander
И делаешь это с другим.
'T tij is veranderd ik kan nu niet meer geven
Время изменилось, я больше не могу давать.
Misschien proberen we het nog 'es in een ander leven...
Может быть, мы попробуем еще раз в другой жизни...





Writer(s): A. Lewis, G.j.h. Mulder, L. Wezer


Attention! Feel free to leave feedback.