Brainpower - Omgekeerde Wereld - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brainpower - Omgekeerde Wereld




Omgekeerde Wereld
Перевернутый мир
I.
I.
De wereld is omgekeerd en dol ja het lijkt me niet te kunnen
Мир перевернулся и сошел с ума, да, похоже, это не прекратится,
Als John Travolta in 'A white man's burden'
Как Джон Траволта в "Бремя белого человека".
Je beats zijn dood - heb je een lijk als drummer?
Твои биты мертвы - у тебя труп за барабанами?
Ik wis je hele shit uit en blijf maar gummen
Я стираю всё твоё дерьмо и продолжаю тереть.
Want die eindeloze wackness yep ik kom 't tegen
Потому что эта бесконечная бездарность, да, я с ней сталкиваюсь.
Je krijgt pas je gelijk als de zon regent
Ты получишь своё только тогда, когда пойдет дождь из солнца.
En verdorie 't lijkt wel of God de domme fokkin' zegent
И, черт возьми, похоже, что Бог благословляет этих тупых ублюдков.
Jij verwoordt nu wat je hoort in wel hele lompe wegen
Ты выражаешь то, что слышишь, очень неуклюжими способами.
Voorbeelden - cool - ik zal niet langer vaag blijven
Примеры - круто - я больше не буду расплывчатым.
Wat je koopt aan boodschappen in euro's nog betaald krijgen
Получать деньги за продукты, которые ты покупаешь в евро.
Je wil iets weten en zeggen als je in vragen zweeg
Ты хочешь что-то узнать и сказать, когда молчишь в вопросах.
En als je tanken wil gooi je dus je wagen leeg
И если хочешь заправиться, то опустошаешь бак.
Een gynaecoloog die liever mondgaatjes smeedt
Гинеколог, который предпочитает сверлить дырки во рту.
Een tandarts die hyper naar een vagina keek
Дантист, который пялится на вагину.
Enfin, heb je 'nem door? Dan kunne we beginnen
В общем, ты уловила? Тогда можем начать.
De omgekeerde wereld - een mc gaat zingen
Перевернутый мир - рэпер начинает петь.
In een omgekeerde wereld klopt er meer dan je denkt
В перевернутом мире больше правды, чем ты думаешь.
Heb je toch weer 't verkeerde blijkt dat 't eerlijke wenkt
Если ты снова ошиблась, то честность манит.
II.
II.
Tongstreel lyrics ill als ik m'n flows weer zoen
Ласкающие язык тексты, болезненно прекрасные, когда я целую свои флоу.
Soms moet ik doekoe bijleggen om een show te doen
Иногда мне приходится доплачивать, чтобы выступить.
Je wil een blauwe sik aan maar pakt een rode schoen
Ты хочешь синюю щетину, но берешь красную туфлю.
Betaalt een escort maar krijgt sowieso geen poen
Платишь эскорту, но всё равно не получаешь ничего.
Gaat dood als een embryo geboren als bejaarde
Умираешь эмбрионом, рождаешься стариком.
Scheert je nooit meer en toch verloor je al je haren
Никогда не бреешься, но уже потеряла все волосы.
Geboorte van je kind en je houdt een rouwdag
Рождение твоего ребенка, а ты устраиваешь день траура.
En je toegewijde vrouw gaat vreemd op je trouwdag
И твоя преданная жена изменяет тебе в день свадьбы.
Ze vraagt of je het digt - je maakt allen maar een grap
Она спрашивает, нравится ли тебе, а ты просто шутишь.
Hoekt je beste vriend op en yo hij geeft je een trap
Твой лучший друг зажимает тебя в углу и дает тебе пинка.
Eet uit je lege koelkast er wordt in warms gehapt
Ешь из пустого холодильника, в котором есть только разогретая еда.
Zoekt de geilste chick uit en yo maar alles blijft slap
Ищешь самую горячую цыпочку, но всё остается вялым.
Leest een saaie krant zodat je nu op alles spuit
Читаешь скучную газету, чтобы кончить на всё.
Gaat naar een restaurant en daar kots je dan alles uit
Идешь в ресторан и там всё выблевываешь.
Je wil junkfood gaat naar een garage met fruit
Хочешь вредной еды, идешь в гараж с фруктами.
Luister goed naar deze shit en haal je waarheid eruit
Внимательно послушай это дерьмо и найди свою правду.
In een omgekeerde wereld(lada-lada) Klopt er meer dan je denkt
В перевернутом мире (ля-ля-ля) больше правды, чем ты думаешь.
Heb je toch weer 't verkeerde blijkt dat 't eerelijke wenkt
Если ты снова ошиблась, то честность манит.
III.
III.
Wat is de kern van hoe het zou moeten nou omgekeerd?
В чем суть того, как должно быть, ну, наоборот?
De rede van mandela's hele vastzitten bijvoorbeeld
Причина всего заключения Манделы, например.
Straf voor rechtvaardigheid is realiteit
Наказание за справедливость - это реальность.
Gelijkertijd wij als wezens hebben veel te vaak schijt
В то же время мы, как существа, слишком часто срём.
Dus wie heeft gelijk - wat is de waarheid - en hoe klopt een mens?
Так кто прав - что есть истина - и как бьется сердце человека?
Niemand geijkt - een wapenfeit - hoe stopt een wens?
Никто не калибрует - подвиг - как остановить желание?
Gooit iemand flessen buk je dan of ketst 't af?
Если кто-то бросает бутылки, ты пригибаешься или отскакиваешь?
Of vang je die shit op pak je geld en leer je lessen dan?
Или ловишь это дерьмо, берешь деньги и учишься на уроках?
Maak je cd's met een hart van vinyl
Делаешь CD с виниловым сердцем.
Je geeft je puur aan een ander en die trapt op je ziel
Ты отдаешь свою чистоту другому, а он топчет твою душу.
Of je blowt de fuck op mt een heftige flop
Или ты обкуриваешься до усрачки с тяжелым провалом.
Geef een zwerver een meier hij gooit een fles naar je kop
Даешь бездомному пятерку, он бросает бутылку тебе в голову.
Als je deze neppe shit nou 'es effe bekijkt
Если ты сейчас посмотришь на это фальшивое дерьмо,
Betekent deze track niks en heb je gelijk
Этот трек ничего не значит, и ты права.
Dat 't niet inspirerend is en je heftig bezwijkt
Что это не вдохновляет, и ты сильно падаешь духом.
Je vindt het niet funky onorigineel gezeik
Ты считаешь это не фанковым, неоригинальным нытьем.
Maar dit is slechts een metafoor voor wat er echt gebeurt
Но это всего лишь метафора того, что происходит на самом деле.
Vele zaakjes stubjeb doe niet of het lekker geurt
Много дел провальных, не делай вид, что это хорошо пахнет.
Denk om hoe je benadert doe je 't weer nou zo stom
Подумай о том, как ты подходишь к делу, ты снова делаешь это так глупо.
Alles moet vooruit gast anders keer ik 't om
Всё должно двигаться вперед, детка, иначе я переверну всё.
In een omgekeerde wereld klopt er meer dan je denkt
В перевернутом мире больше правды, чем ты думаешь.
Heb je toch weer 't verkeerde blijkt dat 't eerlijke wenkt
Если ты снова ошиблась, то честность манит.





Writer(s): Casper Wijnberg, Jan Gert Mulder


Attention! Feel free to leave feedback.