Brains - Életlen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brains - Életlen




Életlen
Размыто
Mindent el kell égetnem, csak ez tart majd életben
Всё должен сжечь дотла, лишь это меня оживит,
Ha az emléked is életlen, ugye nem fáj?
Если память о тебе размыта, тебе ведь не больно, правда?
Mindent el kell égetnem, csak ez tart majd életben
Всё должен сжечь дотла, лишь это меня оживит,
Ha az emléked is életlen, ugye nem fáj?
Если память о тебе размыта, тебе ведь не больно, правда?
Hűvös minden de olvad a jég, még felhős de tisztul az ég
Всё холодно, но лёд тает, всё ещё облачно, но небо проясняется,
Kicsit olyan mintha álmodnék, de ébren vagyok, tudom ébren vagyok
Словно вижу сон, но я не сплю, я знаю, что не сплю.
Érzem a Light Blue-t magamon, egy pulcsimon rajta hagyom
Чувствую на себе Light Blue, оставил его запах на свитере,
Nem kéne de mégis akarom, fáradt vagyok, nagyon fáradt vagyok
Не должен, но всё же хочу, я устал, очень устал.
Mindent el kell égetnem, csak ez tart majd életben
Всё должен сжечь дотла, лишь это меня оживит,
Ha az emléked is életlen, ugye nem fáj?
Если память о тебе размыта, тебе ведь не больно, правда?
Mindent el kell égetnem, csak ez tart majd életben
Всё должен сжечь дотла, лишь это меня оживит,
Ha az emléked is életlen, ugye nem fáj?
Если память о тебе размыта, тебе ведь не больно, правда?
Hazahúzni csak te tudtál, de mielőtt eszembe jutnál
Домой вернуть могла лишь ты, но прежде чем вспомню о тебе,
Kivárom a sort a pultnál, duplával kérem, duplával kérem
Дождусь своей очереди у барной стойки, двойную, пожалуйста, двойную,
Mai napig ha a te dalod szól érzem, hogy mélyre karcol
До сих пор, когда слышу твою песню, чувствую, как она глубоко царапает,
Kicsit elegem van a harcból, hosszú a vége hosszú a vége
Немного устал от борьбы, конца и края ей не видно.
Mindent el kell égetnem, csak ez tart majd életben
Всё должен сжечь дотла, лишь это меня оживит,
Ha az emléked is életlen, ugye nem fáj?
Если память о тебе размыта, тебе ведь не больно, правда?
Mindent el kell égetnem, csak ez tart majd életben
Всё должен сжечь дотла, лишь это меня оживит,
Ha az emléked is életlen, ugye nem fáj?
Если память о тебе размыта, тебе ведь не больно, правда?
Mindent el kell égetnem, csak ez tart majd életben
Всё должен сжечь дотла, лишь это меня оживит,
Ha az emléked is életlen, ugye nem fáj?
Если память о тебе размыта, тебе ведь не больно, правда?
Mindent el kell égetnem, csak ez tart majd életben
Всё должен сжечь дотла, лишь это меня оживит,
Ha az emléked is életlen, ugye nem fáj?
Если память о тебе размыта, тебе ведь не больно, правда?






Attention! Feel free to leave feedback.