Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
tinc
cap
bri
de
propietat.
Ich
besitze
kein
bisschen
Eigentum.
Al
meu
nom,
ni
un
sol
aglà.
Auf
meinen
Namen,
nicht
eine
einzige
Eichel.
No
envejo
pas
l'amo
del
bosc:
Ich
beneide
den
Herrn
des
Waldes
nicht:
El
món
és
meu
i
s'ha
acabat.
Die
Welt
gehört
mir,
und
damit
basta.
Un
document
no
em
faria
més
poderós
Ein
Dokument
würde
mich
nicht
mächtiger
machen
Si
la
terra
me
l'atorga
l'amor,
Wenn
die
Liebe
mir
die
Erde
schenkt,
Qui
em
pot
privar
d'estimar?
Wer
kann
mich
daran
hindern
zu
lieben?
Quan
el
volcà
vessa
quitrà
Wenn
der
Vulkan
Teer
spuckt
Quan
els
bulldozers
etziben
brams,
Wenn
die
Bulldozer
brüllen,
Quan
el
foc
fa
roig
el
cel,
Wenn
das
Feuer
den
Himmel
rot
färbt,
Quin
exèrcit
veus
avançar?
Welche
Armee
siehst
du
vorrücken?
És
la
gent
que
té
el
sistema
nerviós
Es
sind
die
Leute,
deren
Nervensystem
Connectat
al
de
la
terra.
Saps
que
vull
dir!
Mit
dem
der
Erde
verbunden
ist.
Du
weißt,
was
ich
meine!
Qui
els
pot
privar
de
sentir?
Wer
kann
sie
daran
hindern
zu
fühlen?
Si
la
terra
batega,
Wenn
die
Erde
schlägt,
Quan
batega
el
meu
cor
Wenn
mein
Herz
schlägt
Si
batega
la
brega
Wenn
der
Kampf
schlägt
Quan
batega
més
fort
Wenn
er
stärker
schlägt
Obrirem
batalla
Werden
wir
den
Kampf
eröffnen
Contra
qui
treballa
Gegen
die,
die
arbeiten
Per
la
seva
mort.
Für
ihren
[der
Erde]
Tod.
Si
som
esclaus
d'un
compromís
Wenn
wir
Sklaven
einer
Verpflichtung
sind
Del
qual
no
ens
volem
alliberar
Von
der
wir
uns
nicht
befreien
wollen
Tot
i
que
ens
compren
a
bon
preu
Obwohl
man
uns
günstig
kauft
Les
cadenes
que
hem
triat
Die
Ketten,
die
wir
gewählt
haben
Però
sabem
que
aquesta
oferta
és
un
truc
dels
seus
Aber
wir
wissen,
dass
dieses
Angebot
einer
ihrer
Tricks
ist
és
només
perquè
entrem
lleugers
a
les
galeres
Es
ist
nur,
damit
wir
leichten
Fußes
in
die
Galeeren
eintreten
De
la
mediocritat.
Der
Mittelmäßigkeit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.