Brams - Fidels a la utopia - translation of the lyrics into German

Fidels a la utopia - Bramstranslation in German




Fidels a la utopia
Treu der Utopie
Ells són més, són omnipotents,
Sie sind mehr, sie sind allmächtig,
Tenen els calés, van armats fins a les dents,
Sie haben das Geld, sind bis an die Zähne bewaffnet,
Tenen els diaris i les televisions
Sie haben die Zeitungen und die Fernseher
Per a recordar-nos que són els bons,
Um uns daran zu erinnern, dass sie die Guten sind,
Tenen policia i guàrdia civil
Sie haben Polizei und Guardia Civil
Que els hi vigilen els bitllets de deu mil.
Die ihre Zehntausender-Scheine bewachen.
Des del cel les marionetes van bellugant,
Vom Himmel bewegen sich die Marionetten,
Són José Antonio i Franco que segueixen manant.
Es sind José Antonio und Franco, die immer noch befehlen.
Juan Carlos fa de rei, Felipe de dimoniet,
Juan Carlos spielt König, Felipe den kleinen Teufel,
Ardanza de bruixa, Pujol de follet.
Ardanza die Hexe, Pujol den Kobold.
Al públic, per força, ens han fet venir aquí,
Uns, das Publikum, haben sie gezwungen, hierher zu kommen,
I cada quatre anys ens fan aplaudir.
Und alle vier Jahre lassen sie uns applaudieren.
Serem fidels a la utopia
Wir werden der Utopie treu sein
Farem trempar la revolució,
Wir werden die Revolution anheizen,
Com m'agradaria
Wie gern würde ich
Poder canviar tot això.
All dies ändern können.
Farem baixar els palaus dels poderosos,
Wir werden die Paläste der Mächtigen niederreißen,
Calarem foc a la seva constitució.
Wir werden ihre Verfassung in Brand stecken.
Amb les pedres que ens sobrin d'enderrocar presons
Mit den Steinen, die uns vom Einreißen der Gefängnisse übrig bleiben
Construirem escoles sense professors
Werden wir Schulen ohne Lehrer bauen
On aprenguin els nens d'aquest nou país
Wo die Kinder dieses neuen Landes lernen
A viure lliures sense trepitjar el veí.
Frei zu leben, ohne den Nachbarn zu zertreten.
Quan s'hagin petat les cordes de les guitarres,
Wenn die Saiten der Gitarren gerissen sind,
Quan m'hagi quedat sense veu per cridar,
Wenn ich keine Stimme mehr zum Schreien habe,
Espero que prenguis la meva espasa
Hoffe ich, dass du mein Schwert nimmst
I cridis "Desperta ferro!!" de nou.
Und wieder "Desperta ferro!!" rufst.
Que facis teu el meu somni
Dass du meinen Traum zu deinem machst
I poder algun dia canviar tot això.
Und eines Tages all dies ändern zu können.






Attention! Feel free to leave feedback.