Brams - Fuig Amb Mi - translation of the lyrics into German

Fuig Amb Mi - Bramstranslation in German




Fuig Amb Mi
Flieh mit mir
Quan te'n cansis,
Wenn du es leid bist,
Quan te n'hagis ben emprenyat
Wenn du richtig die Nase voll hast
Aquí ens trobaràs que t'estem esperant.
Hier wirst du uns finden, wir warten auf dich.
Ens falta només
Uns fehlt nur
La força del teu braç
Die Kraft deines Arms
Per blegar la reixa i poder escapar.
Um das Gitter zu biegen und entkommen zu können.
Ja n'hi ha prou que ens empresonin la imaginació,
Es reicht, dass sie unsere Vorstellungskraft einsperren,
A fora hi ha d'haver alguna cosa i ho volem conèixer tant si com no.
Draußen muss es etwas geben und wir wollen es unbedingt kennenlernen, so oder so.
Ei, si, fuig amb mi
Hey, ja, flieh mit mir
Fa massa temps que som aquí dins
Wir sind schon viel zu lange hier drin
Capgirarem totes les coses
Wir werden alles auf den Kopf stellen
Farem baixar l'imperi dels cretins
Wir werden das Reich der Kretins stürzen
D'es d'un tros enllà
Von Weitem
Girarem els ulls
Werden wir zurückblicken
I ens farem creus d'haver saltat el mur.
Und wir werden kaum glauben können, die Mauer übersprungen zu haben.
Jurarem tornar
Wir werden schwören zurückzukehren
Carregats de quelcom
Beladen mit etwas
Per fotre a baix la porta i que fugi tothom
Um die Tür einzutreten, damit alle fliehen
Ja n'hi ha prou que ens empresonin la imaginació,
Es reicht, dass sie unsere Vorstellungskraft einsperren,
A fora hi ha d'haver alguna cosa i ho volem conèixer tant si com no.
Draußen muss es etwas geben und wir wollen es unbedingt kennenlernen, so oder so.
A la nova casa que farem
In dem neuen Haus, das wir bauen werden
Hi cabrà tothom:
Wird jeder Platz haben:
Blancs, negres...
Weiße, Schwarze...
Com més coloraines molt millor.
Je bunter, desto besser.
No hi haurà habitació per a ningú,
Es wird keine eigenen Zimmer für niemanden geben,
A la nova casa dormirem tots junts.
Im neuen Haus werden wir alle zusammen schlafen.
A la nova casa que farem
In dem neuen Haus, das wir bauen werden
No hi haurà panys, ni claus,
Wird es keine Schlösser geben, keine Schlüssel,
Ni reixes, ni candaus,
Keine Gitter, keine Vorhängeschlösser,
Ni gossos guardians.
Keine Wachhunde.
A fora un cartell dirà:
Draußen wird ein Schild sagen:
"Entreu sense trucar".
"Tretet ein ohne anzuklopfen".






Attention! Feel free to leave feedback.