Lyrics and translation Brams - Hey Joe, no m'enlluernis
Hey Joe, no m'enlluernis
Эй, Джо, не слепи меня
Joe,
va,
posa'm
un
cubata!
Джо,
давай,
налей
мне
кубата!
Joe,
porta
una
Voll
aquí
Джо,
принеси
сюда
"Воль"
Joe,
va,
posa-me'n
una
altra!
Джо,
давай,
налей
мне
ещё
один!
...
i
es
quedava
allà
adormit.
...
и
оставался
там
спать.
El
local
ara
tancava,
Бар
уже
закрывался,
Qui
més
qui
menys
sortia
brut
Кто
во
что
горазд,
вываливались
наружу
Però
en
Cinto
clapava
Но
Синто
прозрел,
Quan
en
Joe
va
encendre
el
llum.
Когда
Джо
включил
свет.
Hey,
Joe,
no
m'enlluernis,
Эй,
Джо,
не
слепи
меня,
Per
l'amor
de
déu!!
Ради
бога!!
Cada
nit
es
repetia
Каждую
ночь
повторялась
Just
la
mateixa
postal,
Одна
и
та
же
картина,
Quan
tancaven
ell
dormia
Когда
закрывались,
он
спал
Amb
una
merda
bestial.
В
хлам
уделавшись.
En
Cinto
dormint
delira
Синто
бредит
во
сне
Per
a
ell
la
llum
és
un
torment,
Для
него
свет
- это
мучение,
Com
quan
el
reu
a
la
cadira
Как
будто
приговоренный
на
стуле
Veu
que
donen
el
corrent.
Видит,
как
дают
ток.
Aquesta
ningú
l'encaixa,
В
это
никто
не
верит,
Aquesta
ningú
se
la
creu,
Этому
никто
не
поверит,
Hòstia,
Cinto,
vas
de
baixa
Черт,
Синто,
ты
допился
Avui
tornes
pel
teu
propi
peu!!
Сегодня
ты
пойдешь
домой
на
своих
двоих!!
Es
pensava
que
somiava
Он
думал,
что
ему
снится,
Quan,
tornant
a
casa
seva,
Когда,
возвращаясь
домой,
El
Garrapata
es
trobava
Гаррапата
увидел,
Que
d'un
marge
sortien
uns
peus.
Что
из
канавы
торчат
чьи-то
ноги.
No
sé
si
anava
"marrano",
Не
знаю,
был
ли
он
пьян,
O
és
que
el
Garrapata
és
així,
Или
Гаррапата
такой,
Però
va
anar
a
avisar
els
"urbanos"
Но
он
пошел
вызывать
"ментав"
I
es
van
presentar
allí.
И
они
тут
же
появились.
El
Garrapata
i
dos
"pasmes"
Гаррапата
и
два
"легавых"
Amb
un
lot,
i
lentament
С
фонарем,
медленно
Es
van
apropar
al
marge
Подошли
к
канаве,
A
identificar
l'indigent.
Чтобы
опознать
бродягу.
I,
encara
que
no
t'ho
creguis,
И,
хотя
ты
не
поверишь,
Era
en
Cinto
ben
torrat,
Это
был
Синто,
живой
и
невредимый,
Deia
"Joe
no
m'enlluernis!!"
Он
говорил:
"Джо,
не
слепи
меня!!"
Quan
l'"urbano"
el
va
enfocar.
Когда
"легавый"
направил
на
него
фонарь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.