Lyrics and translation Brams - Nena de Nicaragua
Nena de Nicaragua
Девушка из Никарагуа
Estaves
venent
llimones
Ты
продавала
лимоны
Al
mercat
Roberto
Huembes,
На
рынке
Роберто
Уэмбес,
Te
n'hagués
comprat
una
bossa
Я
бы
купил
у
тебя
целый
мешок,
Si
se
m'hagués
acudit
que
fer-ne.
Если
бы
знал,
что
с
ними
делать.
No
alçaves
cinc
pams
de
terra
Ты
была
ростом
не
выше
пяти
пядей,
I
eres
índia
com
tu
sola
Индианка,
единственная
в
своем
роде,
I
semblava,
quan
somreies,
И
казалось,
когда
ты
улыбалась,
Que
la
misèria
fos
cosa
bona.
Что
нищета
— это
благо.
Concentrada
en
el
què
feies,
Ты
была
сосредоточена
на
том,
что
делала,
I
jo
mirant-te
i
pensant,
А
я
смотрел
на
тебя
и
думал,
Ens
vam
partir
un
plat
de
frijoles
Мы
разделили
тарелку
фасоли,
Mai
no
n'havia
gaudit
tant.
Никогда
еще
я
не
получал
такого
удовольствия.
Després
vas
desaparèixer
Потом
ты
исчезла
Entremig
de
la
gent
В
толпе,
Em
vas
fer
adéu
amb
la
maneta.
Ты
помахала
мне
на
прощание.
No
ens
veuríem
mai
més.
Мы
больше
никогда
не
увидимся.
Nena
de
Nicaragua
Девушка
из
Никарагуа,
Em
ve
al
cap
el
teu
somrís
Твоя
улыбка
встает
перед
моими
глазами
Cada
cop
que
veig
opulència
al
meu
país.
Каждый
раз,
когда
я
вижу
роскошь
в
своей
стране.
T'han
predestinat
la
vida,
Тебе
предначертана
жизнь,
Sols
de
néixer
t'has
trobat
Только
родившись,
ты
оказалась
En
un
forat
sense
sortida
ni
menjar.
В
яме
без
выхода
и
еды.
L'endemà
et
vaig
tornar
a
veure,
На
следующий
день
я
снова
увидел
тебя,
La
vida
té
aquestes
coses,
В
жизни
всякое
бывает,
A
prop
del
Roberto
Huembes,
Рядом
с
рынком
Роберто
Уэмбес,
Carregada
de
llimones.
Нагруженную
лимонами.
Decidires
fer
un
descans
Ты
решила
сделать
перерыв,
I
ens
vam
anar
a
fotre
uns
bocates
И
мы
пошли
перекусить,
Amb
ton
germà
que
era
un
marrec
С
твоим
младшим
братом,
Que
netejava
sabates.
Который
чистил
обувь.
No
em
vaig
poder
endur
llimones
Я
не
смог
купить
у
тебя
лимоны
Ni
dar
feina
al
teu
germà,
И
дать
работу
твоему
брату,
Les
set-betes
fan
Ведь
предрассудки
De
mal
embetumar.
Сильно
морочат
голову.
Però
aquella
mirada
teva
Но
твой
взгляд
Fou
el
millor
dels
records
Стал
лучшим
воспоминанием,
Que
un
pot
portar
de
Которое
можно
привезти
L'altra
punta
del
món.
С
другого
конца
света.
Ara
que
torno
a
ser
a
casa
Теперь,
когда
я
вернулся
домой,
Mil
històries
se
m'ocorren
Мне
приходят
в
голову
тысячи
историй,
Que
hagués
volgut
explicar-te
Которые
я
хотел
бы
тебе
рассказать,
De
tot
això
que
t'envolta.
Обо
всем,
что
тебя
окружает.
Un
mes
de
Juliol
tos
pares
В
июле
твои
родители
Van
aconseguir
moltes
coses
Многого
добились,
Que
els
hi
han
anat
prenent
Но
у
них
все
отняли
Els
homes
de
la
coca-cola.
Люди
кока-колы.
No
et
refiïs
dels
senyors
Не
доверяй
господам
Dels
cartells
electorals
С
предвыборных
плакатов,
Ells
són
els
mal
parits
Это
они,
негодяи,
Que
et
buiden
el
plat.
Опустошают
твою
тарелку.
Tingues
enllestida
l'arma
Держи
оружие
наготове,
Sàpigues
quan
cal
dir
prou
Знай,
когда
нужно
сказать
"Хватит!",
Que
aviat,
un
dia,
tot
Ведь
скоро,
однажды,
все
Començarà
de
nou.
Начнется
заново.
Nena
de
Nicaragua
Девушка
из
Никарагуа,
Tornaré
per
celebrar
Я
вернусь,
чтобы
отпраздновать
Amb
tu
que,
per
fi,
aquest
malson
ja
s'acabat.
С
тобой
то,
что,
наконец-то,
этот
кошмар
закончился.
Brindarem,
puny
enlaire,
Мы
поднимем
тост,
сжав
кулаки,
I
beurem
gotets
de
rom
И
будем
пить
ром,
Amb
rodanxes
de
llimona
i
glaçons
С
ломтиками
лимона
и
льдом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.