Lyrics and translation Brams - Sempre Més
Va
ser
Va
ser
l'any
de
començar
Это
был
год,
когда
мы
начали
A
posar-nos
en
moviment.
Двигаться.
Mocadors
negres
al
coll,
Черные
платки
на
шее,
I
conèixer
tanta
gent;
И
знакомства
с
таким
количеством
людей;
L'any
que
vam
sortir
al
carrer
Год,
когда
мы
вышли
на
улицы,
Per
tornar-los
a
dir
que
no,
Чтобы
снова
сказать
им
"нет",
érem
prou
valents
per
fer
Мы
были
достаточно
смелы,
чтобы
совершить
Qualsevol
revolució.
Любую
революцию.
No
recordo
d'ençà
un
reguitzell
de
sentiments
tan
forts;
Не
помню
с
тех
пор
такого
наплыва
сильных
чувств;
Deu
ser
que
el
filtre
dels
anys
deixa
passar
només
els
bons
records.
Должно
быть,
фильтр
лет
пропускает
только
хорошие
воспоминания.
Va
arribar
l'any
dels
jocs,
Наступил
год
игр,
L'any
que
van
jugar
més
brut,
Год,
когда
играли
грязнее
всего,
De
tortures
i
presons,
Пыток
и
тюрем,
De
pensar
que
havíem
perdut.
Мыслей
о
том,
что
мы
проиграли.
Aquí
el
filtre
va
petar,
Тут
фильтр
сломался,
Sols
en
recordo
amargor
Я
помню
только
горечь
I
el
dia
que
vaig
pensar:
И
тот
день,
когда
я
подумал:
—Quant
de
temps
llençat
en
va!
— Сколько
времени
потрачено
впустую!
Amb
l'absoluta
certesa
de
no
haver
arribat
enlloc
С
абсолютной
уверенностью,
что
мы
ни
к
чему
не
пришли,
Vam
anar
a
casa
amb
ganes
de
pensar-hi
poc.
Мы
пошли
домой,
не
желая
ни
о
чем
думать.
Uns
se'n
van
anar
a
dormir
Кто-то
отправился
спать,
I
altres
vam
passar
nit
en
blanc;
А
мы
провели
бессонную
ночь;
Però
a
casa
tot
era
foscor
Но
дома
было
темно,
Fins
que
obrint
el
finestró,
Пока,
открыв
окно,
Fascinats,
vam
comprovar
Мы,
очарованные,
не
увидели,
Que
l'empelt
havia
brotat.
Что
саженец
пророс.
Cap
bon
dia
com
aquell
Ни
одно
утро
не
было
таким,
Que
ens
permet
tornar
al
combat.
Которое
позволяет
нам
вернуться
в
бой.
Mentre
duri
el
setge
no
Пока
длится
осада,
мы
не
Signarem
la
rendició:
Подпишем
капитуляцию:
Mocadors
negres
al
coll!
Черные
платки
на
шее!
Visca
la
revolució!
Да
здравствует
революция!
Sempre
més
Всегда
больше,
Mentre
duri
el
combat
Пока
длится
бой,
Sempre
més
Всегда
больше,
Estaré
al
teu
costat,
Буду
рядом
с
тобой,
Sempre
més
Всегда
больше,
Que
aquest
poble
necessita
Чем
этому
народу
нужно
Sempre
més
Всегда
больше,
Retrobar
la
llibertat.
Чтобы
обрести
свободу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JAVIER VILA BOVER, FRANCESC RIBERA I TONEU
Album
Energia
date of release
27-05-2008
Attention! Feel free to leave feedback.