Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crema
la
pell
dalt
del
camell
camí
d'Al-Aaiun
Die
Haut
brennt
auf
dem
Kamel
auf
dem
Weg
nach
El
Aaiún
Un
sol
rabiüt
i
un
món
d'un
sec
rotund
Eine
gnadenlose
Sonne
und
eine
Welt
von
absoluter
Trockenheit
Un
sòlid
mur
barra
el
futur
de
la
vida
i
del
camí
Eine
feste
Mauer
versperrt
die
Zukunft
des
Lebens
und
des
Weges
Cent
mil
soldats
m'apunten
ara
a
mi
Hunderttausend
Soldaten
zielen
jetzt
auf
mich
Crema
en
el
cor
la
trista
sort
dels
nòmades
del
desert
Im
Herzen
brennt
das
traurige
Schicksal
der
Wüstennomaden
Crema
a
la
sang
el
cruel
engany
sofert
Im
Blut
brennt
der
erlittene
grausame
Verrat
Ni
el
vent
no
mou
mai
res
de
nou
al
Sàhara
Occidental
Nicht
einmal
der
Wind
bewegt
je
etwas
Neues
in
der
Westsahara
Tot
és
incert,
tot
és
provisional
Alles
ist
ungewiss,
alles
ist
provisorisch
En
un
rellotge
de
sorra
In
einer
Sanduhr
Viu
el
poble
saharià
Lebt
das
saharauische
Volk
O
arrenquem
aviat
a
córrer
Entweder
wir
rennen
bald
los
O
el
temps
ens
engolirà
Oder
die
Zeit
wird
uns
verschlingen
Lliguem-nos
els
turbants
Binden
wir
uns
die
Turbane
Que
ara,
com
abans
Denn
jetzt,
wie
früher
Cal
tornar
al
combat
Müssen
wir
zum
Kampf
zurückkehren
Fugir
d'aquest
no-res
Fliehen
aus
diesem
Nichts
Recuperar
els
camins
Die
Wege
zurückgewinnen
Alçar-nos
un
cop
més
Uns
noch
einmal
erheben
Tossudament,
amb
gest
valent,
l'àvia
Bara
diu
que
no
Starrköpfig,
mit
tapferer
Geste,
sagt
Großmutter
Bara
nein
No
pensa
fer-se
una
casa
d'adob
Sie
denkt
nicht
daran,
sich
ein
Lehmhaus
zu
bauen
Ella
té
clar
que
ara
plegar
la
haima
voldria
dir
Ihr
ist
klar,
dass
das
Zelt
jetzt
zusammenzulegen
bedeuten
würde
Resignar-se
a
quedar-se
sempre
aquí
Sich
damit
abzufinden,
für
immer
hier
zu
bleiben
Només
hi
ha
un
motiu
per
viure
Es
gibt
nur
einen
Grund
zu
leben
Al
camp
de
refugiats
Im
Flüchtlingslager
L'esperança
de
sortir-ne
Die
Hoffnung,
von
hier
wegzukommen
L'esperança
de
tornar
Die
Hoffnung
zurückzukehren
Lliguem-nos
els
turbants
Binden
wir
uns
die
Turbane
Que
ara,
com
abans
Denn
jetzt,
wie
früher
Cal
tornar
al
combat
Müssen
wir
zum
Kampf
zurückkehren
Fugir
d'aquest
no-res
Fliehen
aus
diesem
Nichts
Recuperar
els
camins
Die
Wege
zurückgewinnen
Alçar-nos
un
cop
més
Uns
noch
einmal
erheben
Entre
mines
i
promeses
Zwischen
Minen
und
Versprechungen
Entre
amnèsies
i
neguit
Zwischen
Amnesie
und
Unruhe
Reixes
d'horitzons
d'arena
Gitter
aus
Sandhorizonten
Res
permès,
res
prohibit
Nichts
erlaubt,
nichts
verboten
I
una
fila
de
Land
Rovers
Und
eine
Reihe
von
Land
Rovern
Encarats
cap
a
ponent
Ausgerichtet
nach
Westen
Un
xofer
mirant
els
altres
Ein
Fahrer,
der
die
anderen
ansieht
Per
saber
si
és
el
moment
Um
zu
wissen,
ob
es
der
Moment
ist
Lliguem-nos
els
turbants
Binden
wir
uns
die
Turbane
Que
ara,
com
abans
Denn
jetzt,
wie
früher
Cal
tornar
al
combat
Müssen
wir
zum
Kampf
zurückkehren
Fugir
d'aquest
no-res
Fliehen
aus
diesem
Nichts
Recuperar
els
camins
Die
Wege
zurückgewinnen
Alçar-nos
un
cop
més
Uns
noch
einmal
erheben
Lliguem-nos
els
turbants
Binden
wir
uns
die
Turbane
Que
ara,
com
abans
Denn
jetzt,
wie
früher
Cal
tornar
al
combat
Müssen
wir
zum
Kampf
zurückkehren
Fugir
d'aquest
no-res
Fliehen
aus
diesem
Nichts
Recuperar
els
camins
Die
Wege
zurückgewinnen
Alçar-nos
un
cop
més
Uns
noch
einmal
erheben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Rosell, Francesc Ribera
Album
Demà
date of release
05-05-2017
Attention! Feel free to leave feedback.