Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Secret Que T'havia de Dir
Ein Geheimnis, das ich dir sagen musste
Samir,
hem
de
parlar
Samir,
wir
müssen
reden
Ara
que
ningú
no
ens
veurà,
Jetzt,
wo
uns
niemand
sehen
wird,
Potser
no
saps
ni
com
em
dic.
Vielleicht
weißt
du
nicht
einmal,
wie
ich
heiße.
Sóc
Dragan
Drulović
Ich
bin
Dragan
Drulović
I
visc
en
el
bell
mig
Und
ich
lebe
mitten
Del
veí
poble
serbi
enemic.
Im
benachbarten
feindlichen
serbischen
Dorf.
De
fet
no
és
sorprenent
Tatsächlich
ist
es
nicht
überraschend
Que
no
em
tinguis
present,
Dass
du
mich
nicht
kennst,
Els
bosnians
no
soleu
baixar.
Ihr
Bosnier
kommt
normalerweise
nicht
herunter.
I
amb
la
mala
maror
Und
bei
der
schlechten
Stimmung
Que
hi
ha
jo
tampoc
no
Die
herrscht,
bin
auch
ich
nicht
Aquí,
al
teu
poble,
havia
pujat
mai.
Hierher,
in
dein
Dorf,
jemals
heraufgekommen.
Pot
semblar
estrany
però
et
vinc
a
dir
Es
mag
seltsam
erscheinen,
aber
ich
komme,
um
dir
zu
sagen
Que
els
meus
soldats
vindran
aquí
Dass
meine
Soldaten
hierher
kommen
werden
A
primera
hora
del
matí
Früh
am
Morgen
Per
atacar.
Um
anzugreifen.
Si
troben
homes
al
poblat
Wenn
sie
Männer
im
Dorf
finden
Acabaran
en
un
fossat:
Werden
sie
in
einem
Graben
enden:
La
guerra
aquí
també
ha
arribat.
Der
Krieg
ist
auch
hier
angekommen.
I
ara
fuig,
salveu
la
pell,
Und
jetzt
flieh,
rettet
eure
Haut,
La
nit
serà
un
bon
moment
Die
Nacht
wird
ein
guter
Moment
sein
Per
marxar
cap
a
ponent
Um
nach
Westen
zu
ziehen
Camineu
incansablement.
Geht
unermüdlich.
Busqueu
refugi
segur
Sucht
sichere
Zuflucht
Abans
que
no
surti
el
sol
Bevor
die
Sonne
aufgeht
I
us
encengui
els
ulls
de
dol.
Und
eure
Augen
mit
Trauer
entzündet.
No
deus
saber,
però,
Du
weißt
aber
wohl
nicht,
Per
què
t'explico
això,
Warum
ich
dir
das
erzähle,
Per
què
amb
els
meus
sóc
deslleial.
Warum
ich
meinen
Leuten
gegenüber
illoyal
bin.
El
que
t'explicaré
Was
ich
dir
erzählen
werde
No
és
d'ara,
que
ja
ve
Ist
nicht
von
jetzt,
es
stammt
schon
De
la
II
Guerra
Mundial.
Aus
dem
Zweiten
Weltkrieg.
El
meu
pare
era
amic
Mein
Vater
war
befreundet
Del
teu
des
de
ben
xic,
Mit
deinem
seit
Kindertagen,
I
els
xètniks
el
van
reclutar.
Und
die
Tschetniks
haben
ihn
rekrutiert.
Van
quedar
als
dos
extrems,
Sie
standen
an
entgegengesetzten
Enden,
Ton
pare
en
aquell
temps
Dein
Vater
war
zu
jener
Zeit
Va
ser
policia
bosnià.
Bosnischer
Polizist.
Hi
va
haver
una
nit
que
el
meu
Es
gab
eine
Nacht,
da
hat
meiner
A
una
cel·la
pregava
a
Déu:
In
einer
Zelle
zu
Gott
gebetet:
L'havien
d'afusellar
Man
sollte
ihn
erschießen
L'endemà
al
matí.
Am
nächsten
Morgen.
Ton
pare,
que
era
el
guardià,
Dein
Vater,
der
der
Wärter
war,
La
clau
el
pany
va
fer
voltar.
Drehte
den
Schlüssel
im
Schloss.
S'abraçaren
i
va
fugir.
Sie
umarmten
sich
und
er
floh.
I
ara
fuig,
salveu
la
pell,
Und
jetzt
flieh,
rettet
eure
Haut,
La
nit
serà
un
bon
moment
Die
Nacht
wird
ein
guter
Moment
sein
Per
marxar
cap
a
ponent
Um
nach
Westen
zu
ziehen
Camineu
incansablement.
Geht
unermüdlich.
Busqueu
refugi
segur
Sucht
sichere
Zuflucht
Abans
que
no
surti
el
sol
Bevor
die
Sonne
aufgeht
I
us
encengui
els
ulls
de
dol.
Und
eure
Augen
mit
Trauer
entzündet.
Cinquanta
anys
després
Fünfzig
Jahre
später
La
memòria
m'ha
empès
Hat
die
Erinnerung
mich
gedrängt
A
vindre
d'amagat
aquí
Heimlich
hierher
zu
kommen
I
dur-te
aquest
record
Und
dir
diese
Erinnerung
zu
bringen
I
alliberar
del
cor
Und
aus
dem
Herzen
zu
befreien
Aquest
secret
que
t'havia
de
dir.
Dieses
Geheimnis,
das
ich
dir
sagen
musste.
Emporta't
ben
lluny
els
teus
fills
Bring
deine
Kinder
weit
weg
A
bon
recer
d'aquests
perills
In
Sicherheit
vor
diesen
Gefahren
Que
creixin
forts,
sans
i
valents
Mögen
sie
stark,
gesund
und
mutig
aufwachsen
Perquè
amb
el
temps
Damit
sie
mit
der
Zeit
Puguin
salvar
els
meus
dels
danys
Meine
Kinder
vor
dem
Schaden
retten
können
De
la
guerra
que
els
averanys
Des
Krieges,
den
die
Vorzeichen
Preveuen
per
d'aquí
a
uns
anys.
Für
in
einigen
Jahren
vorhersagen.
I
ara
fuig,
salveu
la
pell,
Und
jetzt
flieh,
rettet
eure
Haut,
La
nit
serà
un
bon
moment
Die
Nacht
wird
ein
guter
Moment
sein
Per
marxar
cap
a
ponent
Um
nach
Westen
zu
ziehen
Camineu
incansablement.
Geht
unermüdlich.
Busqueu
refugi
segur
Sucht
sichere
Zuflucht
Abans
que
no
surti
el
sol
Bevor
die
Sonne
aufgeht
I
us
encengui
els
ulls
de
dol.
Und
eure
Augen
mit
Trauer
entzündet.
I
ara
fuig,
salveu
la
pell,
Und
jetzt
flieh,
rettet
eure
Haut,
La
nit
serà
un
bon
moment
Die
Nacht
wird
ein
guter
Moment
sein
Per
marxar
cap
a
ponent
Um
nach
Westen
zu
ziehen
Camineu
incansablement.
Geht
unermüdlich.
Busqueu
refugi
segur
Sucht
sichere
Zuflucht
Abans
que
no
surti
el
sol
Bevor
die
Sonne
aufgeht
I
us
encengui
els
ulls
de
dol.
Und
eure
Augen
mit
Trauer
entzündet.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesc Ribera I Toneu, Javier Vila Bover
Attention! Feel free to leave feedback.