Bramsito - Rappelle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bramsito - Rappelle




Rappelle
Напоминай
Quand j'tombe sur ton répondeur, j'peux t'attendre pendant des heures
Когда я попадаю на твой автоответчик, я могу ждать часами
Je fais le fier, question d'honneur, la vérité me fend le coeur
Я делаю вид, что мне все равно, это вопрос чести, но правда разрывает мне сердце
J'suis trop stupide ou trop cupide pour appeler, j'ai d'la rancœur
Я слишком глуп или слишком жаден, чтобы позвонить, у меня обида
J'accuse le manque de rigueur car j'fonctionne selon mon humeur
Я обвиняю отсутствие дисциплины, потому что я действую в зависимости от своего настроения
Et j'attends que tu m'rappelles
И я жду, когда ты мне перезвонишь
Et j'attends que tu m'rappelles
И я жду, когда ты мне перезвонишь
J'attends toute la nuit que tu m'rappelles
Я жду всю ночь, чтобы ты мне перезвонила
J'suis l'prétendant d'ton coeur, j'veux qu'tu m'rappelles
Я претендент на твое сердце, я хочу, чтобы ты мне перезвонила
Ma fierté a des limites, j'te l'rappelle
Моя гордость имеет пределы, я тебе напоминаю
Je compte les minutes, alors rappelle
Я считаю минуты, так что перезвони
Quand j'tombe sur ton répondeur, j'peux t'attendre pendant des heures
Когда я попадаю на твой автоответчик, я могу ждать часами
Mes promesses m'induisent en erreur,
Мои обещания вводят меня в заблуждение
mes gestes me conduisent dans l'aigreur
мои поступки ведут меня к горечи
Ils ont bien souvent trop peur, c'est donc de cela que j'ai peur
Они часто боятся, вот чего я и боюсь
Trop fermé, est-ce la pudeur?
Слишком замкнут, это стыд?
J'cache pas mes mots, j'cache ma douleur
Я не скрываю слова, я скрываю свою боль
Et dans ma tête c'est très poli, à deux doigts de ne plus me taire
А в моей голове все очень вежливо, я на грани того, чтобы заговорить
Mais en vrai, on fait la paire, en temps de paix, on s'f'ra la guerre
Но на самом деле мы пара, в мирное время мы будем воевать
Et pour appeler, j'fais chifoumi, pourtant aucun mal n'est fait
А чтобы позвонить, я играю в "камень, ножницы, бумага", хотя зла-то никакого нет
De mon orgueil, je paye les frais car la réalité m'effraie
За мою гордость я расплачиваюсь, потому что реальность пугает меня
Et j'attends que tu m'rappelles
И я жду, когда ты мне перезвонишь
Et j'attends que tu m'rappelles
И я жду, когда ты мне перезвонишь
J'attends toute la nuit que tu m'rappelles
Я жду всю ночь, чтобы ты мне перезвонила
J'suis l'prétendant d'ton coeur, j'veux qu'tu m'rappelles
Я претендент на твое сердце, я хочу, чтобы ты мне перезвонила
Ma fierté a des limites, j'te l'rappelle
Моя гордость имеет пределы, я тебе напоминаю
Je compte les minutes, alors rappelle
Я считаю минуты, так что перезвони
Quand j'tombe sur ton répondeur, j'peux t'attendre pendant des heures
Когда я попадаю на твой автоответчик, я могу ждать часами
Tu finiras par rappeler, t'as cédé car je t'ai harcelé
Ты в конце концов перезвонишь, ты уступила, потому что я тебя достал
Ai-je à en revenir à ma fierté? Dans le fond je n'ai rien gagné
Должен ли я вернуться к своей гордости? По сути, я ничего не выиграл
Ma joie reste dissimulée, d'un coup, j'me sens plus esseulé
Моя радость остается скрытой, внезапно я чувствую себя более одиноким
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ça peut plus continuer comme ça
Да, да, да, да, да, так больше не может продолжаться
Non, non, non, non, non, j'peux plus me comporter comme ça
Нет, нет, нет, нет, нет, я больше не могу так себя вести
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ça peut plus continuer comme ça
Да, да, да, да, да, так больше не может продолжаться
J'peux plus me comporter comme ça, on avancera jamais comme ça
Я больше не могу так себя вести, мы так никогда не продвинемся
Et j'attends que tu m'rappelles
И я жду, когда ты мне перезвонишь
Et j'attends que tu m'rappelles
И я жду, когда ты мне перезвонишь
J'attends toute la nuit que tu m'rappelles
Я жду всю ночь, чтобы ты мне перезвонила
J'suis l'prétendant d'ton coeur, j'veux qu'tu m'rappelles
Я претендент на твое сердце, я хочу, чтобы ты мне перезвонила
Ma fierté a des limites, j'te l'rappelle
Моя гордость имеет пределы, я тебе напоминаю
Je compte les minutes, alors rappelle
Я считаю минуты, так что перезвони
J'attendrai toute la nuit ou j'refais ma vie
Я буду ждать всю ночь или изменю свою жизнь
Arrête tes manies et puis rappelle
Прекрати свои замашки и перезвони
Nos fiertés ont des limites, je compte les minutes
У нашей гордости есть пределы, я считаю минуты
Arrête tes manies et puis rappelle
Прекрати свои замашки и перезвони





Writer(s): bramsito, le motif


Attention! Feel free to leave feedback.