Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi
tog
en
yacht,
lig′
til
Istanbul,
jeg'
med
min
canime
Wir
nahmen
eine
Yacht,
direkt
nach
Istanbul,
ich
bin
mit
meiner
Canım
Har
en
asker
i
min
shoulderbag,
og
bror
forklarer
mig
lidt
Hab'
einen
Asker
in
meiner
Umhängetasche,
und
Bruder
erklärt
mir
ein
bisschen
For
jeg
forstår
ikk′
hva'
de
si'r,
men
det′
peng′,
de
snakker,
bitch
Denn
ich
versteh'
nicht,
was
sie
sagen,
aber
es
ist
Geld,
worüber
sie
reden,
Schlampe
Tog
en
taxi,
hen
til
Taksim,
og
smed
hundred'
lapper
væk
Nahm
ein
Taxi,
nach
Taksim,
und
warf
hunderte
Scheine
weg
Vi
tog
en
yacht,
lig′
til
Istanbul,
jeg'
med
min
canime
Wir
nahmen
eine
Yacht,
direkt
nach
Istanbul,
ich
bin
mit
meiner
Canım
Har
en
asker
i
min
shoulderbag,
og
bror
forklarer
mig
lidt
Hab'
einen
Asker
in
meiner
Umhängetasche,
und
Bruder
erklärt
mir
ein
bisschen
For
jeg
forstår
ikk′
hva'
de
si′r,
men
det'
peng',
de
snakker,
bitch
Denn
ich
versteh'
nicht,
was
sie
sagen,
aber
es
ist
Geld,
worüber
sie
reden,
Schlampe
Tog
en
taxi,
hen
til
Taksim,
og
smed
hundred′
lapper
væk
Nahm
ein
Taxi,
nach
Taksim,
und
warf
hunderte
Scheine
weg
Min
canım
benim,
can′t
get
еnough
of
that
gangster
shit
Meine
Canım,
krieg'
nicht
genug
von
dem
Gangster-Scheiß
AMIRI
Denim,
når
vi
tæller
op
i
dеt
penthouse
AMIRI
Denim,
wenn
wir
im
Penthouse
zählen
Uuh,
en
bando
b*tch
Uuh,
eine
Bando-Schlampe
Private
driver
når
vi
ruller
op
Privatfahrer,
wenn
wir
vorfahren
To
Maybachs
back
to
back,
hoe
Zwei
Maybachs
Rücken
an
Rücken,
Hoe
Ingen
trafikprop
stopper
os
Kein
Stau
hält
uns
auf
Hurtigt
pitstop,
sammen
med
Rollo
Schneller
Pitstop,
zusammen
mit
Rollo
Sammen
med
D,
og
vi'
i
den
condo
Zusammen
mit
D,
und
wir
sind
in
der
Wohnung
(Condo)
Samme
brødre,
samme
brongos
Dieselben
Brüder,
dieselben
Brongos
Samme
uppercut
combos
Dieselben
Uppercut-Kombos
Så′
det
knockouts,
så'
det
savros
Dann
sind
es
Knockouts,
dann
sind
es
Savros
Stadig
blæst,
stadig
sarhos
Immer
noch
high,
immer
noch
sarhoş
(betrunken)
Og
den
kalash
er
ingen
babos
Und
die
Kalash
ist
kein
Babos
Ja,
we′
moving
like
the
fucking
mob
Ja,
wir
bewegen
uns
wie
die
verdammte
Mafia
Mig
og
Stepz
gennem
Bosporus
Ich
und
Stepz
durch
den
Bosporus
Vi
tog
en
yacht,
lig'
til
Istanbul,
jeg′
med
min
canime
Wir
nahmen
eine
Yacht,
direkt
nach
Istanbul,
ich
bin
mit
meiner
Canım
Har
en
asker
i
min
shoulderbag,
og
bror
forklarer
mig
lidt
Hab'
einen
Asker
in
meiner
Umhängetasche,
und
Bruder
erklärt
mir
ein
bisschen
For
jeg
forstår
ikk'
hva'
de
si′r,
men
det′
peng',
de
snakker,
bitch
Denn
ich
versteh'
nicht,
was
sie
sagen,
aber
es
ist
Geld,
worüber
sie
reden,
Schlampe
Tog
en
taxi,
hen
til
Taksim,
og
smed
hundred′
lapper
væk
Nahm
ein
Taxi,
nach
Taksim,
und
warf
hunderte
Scheine
weg
Vi
tog
en
yacht,
lig'
til
Istanbul,
jeg′
med
min
canime
Wir
nahmen
eine
Yacht,
direkt
nach
Istanbul,
ich
bin
mit
meiner
Canım
Har
en
asker
i
min
shoulderbag,
og
bror
forklarer
mig
lidt
Hab'
einen
Asker
in
meiner
Umhängetasche,
und
Bruder
erklärt
mir
ein
bisschen
For
jeg
forstår
ikk'
hva′
de
si'r,
men
det'
peng′,
de
snakker,
bitch
Denn
ich
versteh'
nicht,
was
sie
sagen,
aber
es
ist
Geld,
worüber
sie
reden,
Schlampe
Tog
en
taxi,
hen
til
Taksim,
og
smed
hundred′
lapper
væk
Nahm
ein
Taxi,
nach
Taksim,
und
warf
hunderte
Scheine
weg
Abi,
bir
tane
çay
bir
zahmet,
lokaliseret
i
Sultan
Ahmet
Abi,
einen
Tee
bitte,
befinde
mich
in
Sultan
Ahmet
Hopper
i
en
Maybach
- ruller
op,
back
to
back
Springe
in
einen
Maybach
- rollen
an,
Rücken
an
Rücken
Private
driver,
devam
et
Privatfahrer,
devam
et
(mach
weiter)
Holder
mig
i
form,
men
al'
de
der
nuller,
de
gør
mig
lidt
chubby
Halte
mich
in
Form,
aber
all
diese
Nullen,
die
machen
mich
ein
bisschen
chubby
Nårh,
jo,
nu
har
du
Rollie
Ach
ja,
jetzt
hast
du
'ne
Rollie
Nu′
du
på
vores
niveau
- Tu
Noxi
(Tu
Noxi)
Jetzt
bist
du
auf
unserem
Niveau
- Tu
Noxi
(Tu
Noxi)
Det'
til
min′
brongos
og
min'
pismams
Das
ist
für
meine
Brongos
und
meine
Pismams
Vi′
skrupskøre,
men
vi
be'r
til
vi
får
visdom
(Får
visdom)
Wir
sind
total
verrückt,
aber
wir
beten,
dass
wir
Weisheit
erlangen
(Weisheit
erlangen)
Lydløs,
hvis
du
vidst'
alt
det
vi
vidst′
om
(Alt
det
vi
vidst′
om)
Lautlos,
wenn
du
alles
wüsstest,
was
wir
wissen
(Alles,
was
wir
wissen)
Lydløs,
hvis
du
vidst'
alt
det
vi
vidst′
om
Lautlos,
wenn
du
alles
wüsstest,
was
wir
wissen
Afstand,
hold
din
distance
Abstand,
halt
deine
Distanz
Vi
tog
en
yacht,
lig'
til
Istanbul,
jeg′
med
min
canime
Wir
nahmen
eine
Yacht,
direkt
nach
Istanbul,
ich
bin
mit
meiner
Canım
Har
en
asker
i
min
shoulderbag,
og
bror
forklarer
mig
lidt
Hab'
einen
Asker
in
meiner
Umhängetasche,
und
Bruder
erklärt
mir
ein
bisschen
For
jeg
forstår
ikk'
hva′
de
si'r,
men
det'
peng′,
de
snakker,
bitch
Denn
ich
versteh'
nicht,
was
sie
sagen,
aber
es
ist
Geld,
worüber
sie
reden,
Schlampe
Tog
en
taxi,
hen
til
Taksim,
og
smed
hundred′
lapper
væk
Nahm
ein
Taxi,
nach
Taksim,
und
warf
hunderte
Scheine
weg
Vi
tog
en
yacht,
lig'
til
Istanbul,
jeg′
med
min
canime
Wir
nahmen
eine
Yacht,
direkt
nach
Istanbul,
ich
bin
mit
meiner
Canım
Har
en
asker
i
min
shoulderbag,
og
bror
forklarer
mig
lidt
Hab'
einen
Asker
in
meiner
Umhängetasche,
und
Bruder
erklärt
mir
ein
bisschen
For
jeg
forstår
ikk'
hva′
de
si'r,
men
det′
peng',
de
snakker,
bitch
Denn
ich
versteh'
nicht,
was
sie
sagen,
aber
es
ist
Geld,
worüber
sie
reden,
Schlampe
Tog
en
taxi,
hen
til
Taksim,
og
smed
hundred'
lapper
væk
Nahm
ein
Taxi,
nach
Taksim,
und
warf
hunderte
Scheine
weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Branco, Joshua Joseph Kofi Osei Duncan, Tobias Aldin Jensen
Album
Istanbul
date of release
10-09-2021
Attention! Feel free to leave feedback.