Brand Nubian - Drop The Bomb - translation of the lyrics into German

Drop The Bomb - Brand Nubiantranslation in German




Drop The Bomb
Lass die Bombe fallen
Peace my nubian brothers ("peace!")
Frieden, meine nubischen Brüder ("Frieden!")
Aiyyo knowledge this we came here to do one thing
Aiyyo, erkenne dies, wir kamen her, um eines zu tun
And this is what we gonna do
Und das ist es, was wir tun werden
We gonna drop the bomb ("drop the bomb!")
Wir werden die Bombe fallen lassen ("Lass die Bombe fallen!")
We gonna drop the bomb ("drop the bomb!")
Wir werden die Bombe fallen lassen ("Lass die Bombe fallen!")
We gonna drop the bomb ("drop the bomb!")
Wir werden die Bombe fallen lassen ("Lass die Bombe fallen!")
We come to drop the bomb ("drop the bomb!")
Wir sind gekommen, um die Bombe fallen zu lassen ("Lass die Bombe fallen!")
We gonna drop the bomb on the yacub crew
Wir werden die Bombe auf die Yacub-Crew fallen lassen
("Drop the bomb!"), ("drop the bomb!")
("Lass die Bombe fallen!"), ("Lass die Bombe fallen!")
We gonna drop the bomb on the cave-man crew
Wir werden die Bombe auf die Höhlenmenschen-Crew fallen lassen
("Drop the bomb!"), ("drop the bomb!")
("Lass die Bombe fallen!"), ("Lass die Bombe fallen!")
We gonna drop the bomb on the ignorance crew
Wir werden die Bombe auf die Ignoranz-Crew fallen lassen
("drop the bomb!"), ("drop the bomb!")
("Lass die Bombe fallen!"), ("Lass die Bombe fallen!")
We gonna drop the bomb
Wir werden die Bombe fallen lassen
"Cause that's what we come to do
Denn dafür sind wir gekommen
("Drop the bomb!"), ("drop the bomb!")
("Lass die Bombe fallen!"), ("Lass die Bombe fallen!")
Well I, build like a mason, facin the east
Nun, ich baue wie ein Maurer, dem Osten zugewandt
Brought west, to the belly of the beast
Nach Westen gebracht, in den Bauch der Bestie
Pro-test, because this land ain't just
Protestiere, denn dieses Land ist nicht gerecht
I seek equality and freedom is a must
Ich suche Gleichheit und Freiheit ist ein Muss
Now if understand is understood well that's good
Wenn nun Verstandenes verstanden wird, nun, das ist gut
On equal planes we can bring forth gain
Auf gleicher Ebene können wir Gewinn hervorbringen
Rise the dead, from the graves of slaves
Erwecke die Toten aus den Gräbern der Sklaven
Fly the head, of the men in the caves
Lass die Köpfe der Männer in den Höhlen fliegen
Try instead, to unify with our own plan
Versuche stattdessen, dich mit unserem eigenen Plan zu vereinen
Why do we fear, the devil now that he's a grown man
Warum fürchten wir den Teufel, jetzt, da er ein erwachsener Mann ist
"Cause he bought you, taught you how to eat the wrong food
Denn er kaufte dich, lehrte dich, wie man die falsche Nahrung isst
But now it's time for fasting
Aber jetzt ist es Zeit zum Fasten
Life everlasting, offer thy I-self
Ewiges Leben, opfere dein Ich
Lord and master and all things in my circumfrence
Herr und Meister und alle Dinge in meinem Umfeld
Lord jamar makes a difference
Lord Jamar macht einen Unterschied
I have no tolerance for black ignorance
Ich habe keine Toleranz für schwarze Ignoranz
I keep striving, driving cause I'm driven
Ich strebe weiter, treibe an, denn ich bin getrieben
By the course of allah, the true and living
Durch den Kurs Allahs, des Wahren und Lebendigen
Cream of the planet earth God of the universe
Die Elite des Planeten Erde, Gott des Universums
The first soul, black like coal
Die erste Seele, schwarz wie Kohle
That's how old, there's no set birth record
So alt ist das, es gibt keine festgelegte Geburtsurkunde
The devil couldn't check it even if he wants to check it
Der Teufel könnte es nicht überprüfen, selbst wenn er es überprüfen wollte
The nubians wreck it, all will respect it
Die Nubier bringen es zum Einsturz, alle werden es respektieren
So I think we'll go ahead with knowledge knowledge
Also denke ich, wir machen weiter mit Wissen, Wissen
"Drop it!"
"Lass es fallen!"
("Drop the bomb!"), ("drop the bomb!")
("Lass die Bombe fallen!"), ("Lass die Bombe fallen!")
"Drop it!"
"Lass es fallen!"
("Drop the bomb!"), ("drop the bomb!")
("Lass die Bombe fallen!"), ("Lass die Bombe fallen!")
What I provide will collide with devilish ways of thinking
Was ich biete, wird mit teuflischen Denkweisen kollidieren
Erasing false facts that started, with abe lincoln
Falsche Fakten auslöschen, die begannen, mit Abe Lincoln
Being great, used his weight, and freed the slaves
Er war großartig, nutzte sein Gewicht und befreite die Sklaven
But did he free us?
Aber hat er uns befreit?
Take a look around
Schau dich um
At the black man, see us
Auf den schwarzen Mann, sieh uns
Illiteracy rules, they showin cartoons in school
Analphabetismus regiert, sie zeigen Cartoons in der Schule
They're way understaffed, and I don't understand the math
Sie sind weit unterbesetzt, und ich verstehe die Mathematik nicht
Now the way the system works the black man can get the purchase
Nun, so wie das System funktioniert, kann der schwarze Mann den Kauf tätigen
Drop the family, it neutralizes many
Lass die Familie fallen, es neutralisiert viele
Like wards of the state, doin one to ten in? dan amora?
Wie Mündel des Staates, die ein bis zehn Jahre in Dannemora absitzen?
The welfare system can create a black horror
Das Wohlfahrtssystem kann einen schwarzen Horror erschaffen
Now some people need the money but others, they can manage
Nun, manche Leute brauchen das Geld, aber andere, sie kommen zurecht
By doin this they take away the cats who're disadvantaged
Indem sie das tun, nehmen sie den Benachteiligten etwas weg
And the long list grows, more dependancy bodes
Und die lange Liste wächst, mehr Abhängigkeit kündigt sich an
This creates a cycle but a cipher unequal
Das schafft einen Kreislauf, aber einen ungleichen Zirkel
This is the wrong circle that contains the black people
Das ist der falsche Kreis, der die schwarzen Leute enthält
Now the way devil got us is the way the devil want it
Nun, so wie der Teufel uns hat, so will der Teufel es
He try to hold us back and he overly floss it
Er versucht, uns zurückzuhalten, und er protzt übermäßig damit
This ain't even his land the indians was here first
Das ist nicht einmal sein Land, die Indianer waren zuerst hier
The savagery displayed made the red man disperse
Die gezeigte Grausamkeit ließ den roten Mann sich zerstreuen
I'm out to squash the whitewashed brainwashed line of thought
Ich bin darauf aus, die weißgewaschene, gehirngewaschene Denkweise zu zerschlagen
I got a million books and a school in the fort
Ich habe eine Million Bücher und eine Schule in der Festung
In the rule, with three great teachers
In der Regel, mit drei großen Lehrern
Thoughts to seal made it clear is also a great feature
Gedanken, die besiegeln, machten klar, dass dies auch ein großartiges Merkmal ist
So beware devil man the days of? is almost over
Also hüte dich, Teufelsmann, die Tage von ? sind fast vorbei
The army's on the range, you think it's kind of strange
Die Armee ist auf dem Schießplatz, du denkst, es ist irgendwie seltsam
Nubians is in the picture, armageddon's gonna hit ya
Nubier sind im Bilde, Harmagedon wird dich treffen
"Drop it!"
"Lass es fallen!"
("Drop the bomb!"), ("drop the bomb!")
("Lass die Bombe fallen!"), ("Lass die Bombe fallen!")
"Drop it!"
"Lass es fallen!"
("Drop the bomb!"), ("drop the bomb!")
("Lass die Bombe fallen!"), ("Lass die Bombe fallen!")
"Drop it!"
"Lass es fallen!"
("Drop the bomb!"), ("drop the bomb!")
("Lass die Bombe fallen!"), ("Lass die Bombe fallen!")
"Drop it!"
"Lass es fallen!"
("Drop the bomb!"), ("drop the bomb!")
("Lass die Bombe fallen!"), ("Lass die Bombe fallen!")
Well here I go from the tippy so those who wanna flow
Nun, hier komme ich von der Spitze, also diejenigen, die fließen wollen
Let's go, steppin in stride as I move with pride
Los geht's, im Gleichschritt, während ich mich mit Stolz bewege
Blind deaf and dumb the God haji's here to guide
Blind, taub und stumm, der Gott Haji ist hier, um zu führen
Follow me now children
Folgt mir nun, Kinder
For wisdom, I always seem to give a coniption
Für Weisheit sorge ich scheinbar immer für einen Aufruhr
Unlike a pimp, I'm more like an egyptian
Anders als ein Zuhälter, bin ich mehr wie ein Ägypter
Straight to the kingdom is where I bring them
Direkt ins Königreich bringe ich sie
And I school em, now rule is where I rule em
Und ich schule sie, nun herrsche ich dort, wo ich sie beherrsche
He allah, God islam, now act
Er ist Allah, Gott, Islam, nun handle
But let me slow down cause eighty-fives can't get with that
Aber lass mich langsamer machen, denn Fünfundachtziger kommen damit nicht klar
It's haji, helpful to another God in need
Es ist Haji, hilfreich für einen anderen Gott in Not
(Word is bond) true indeed
(Das Wort ist bindend) In der Tat
The devil is the one who dare not to knight us
Der Teufel ist derjenige, der es nicht wagt, uns zu adeln
Brought forth the plan on how to divide us
Brachte den Plan hervor, wie man uns spaltet
Jamaicans, christians eatin bacon, when I greet my brothers
Jamaikaner, Christen, die Speck essen, wenn ich meine Brüder begrüße
I say, "asalaam alaikum!"
Sage ich: "As-salamu alaykum!"
So I, strive to my duty for the better of the black man
Also strebe ich nach meiner Pflicht zum Wohle des schwarzen Mannes
Everywhere you look the black man is on the map and
Überall, wo du hinschaust, ist der schwarze Mann auf der Landkarte und
Here comes a nubian to give a hand and feed a land
Hier kommt ein Nubier, um eine Hand zu reichen und ein Land zu ernähren
When I drop my bomb it's headin straight for the colored man
Wenn ich meine Bombe fallen lasse, zielt sie direkt auf den farbigen Mann
Known as asiatic confrontation causes static
Bekannt als asiatisch, Konfrontation verursacht Störungen
Might I add, I sincerely love allah's mathematic
Darf ich hinzufügen, ich liebe aufrichtig Allahs Mathematik
So let's move on, the mental of the black man has been taught
Also lasst uns weitermachen, der Verstand des schwarzen Mannes wurde gelehrt
I feel it's my justice cypher bond to keep on
Ich fühle, es ist meine Gerechtigkeit, mein Zirkel, meine Verpflichtung, weiterzumachen
I come to reach one
Ich komme, um einen zu erreichen
Each one teach one, so here I come to the drum
Jeder lehrt einen, also hier komme ich zur Trommel
Pull it back one time, pull it back!
Zieh es einmal zurück, zieh es zurück!
Cause see the purpose of me comin
Denn sieh, der Zweck meines Kommens
Is to give a third eye to the blind
Ist es, den Blinden ein drittes Auge zu geben
For years we fought, the blind's been taught, the chains in thought
Jahrelang kämpften wir, die Blinden wurden gelehrt, die Ketten im Denken
But this time, black man we're takin no shorts
Aber dieses Mal, schwarzer Mann, nehmen wir keine Kürzungen hin
Can't be used as a tool, nor as a slave
Können nicht als Werkzeug benutzt werden, noch als Sklave
Here comes the God to send the devil right back to his cave
Hier kommt der Gott, um den Teufel direkt zurück in seine Höhle zu schicken
So uncle tom just be alarmed cause it's time to
Also Onkel Tom, sei alarmiert, denn es ist Zeit zu
("Drop the bomb!"), ("drop the bomb!")
("Lass die Bombe fallen!"), ("Lass die Bombe fallen!")
"Drop it!"
"Lass es fallen!"
("Drop the bomb!"), ("drop the bomb!")
("Lass die Bombe fallen!"), ("Lass die Bombe fallen!")
"Drop it!"
"Lass es fallen!"
("Drop the bomb!"), ("drop the bomb!")
("Lass die Bombe fallen!"), ("Lass die Bombe fallen!")
"Drop it!"
"Lass es fallen!"
"Drop it!"
"Lass es fallen!"
"Drop it!"
"Lass es fallen!"
"Drop it!"
"Lass es fallen!"
"Drop it!"
"Lass es fallen!"





Writer(s): Derek Murphy, Lorenzo Dechalus, Maxwell Dixon


Attention! Feel free to leave feedback.