Brand Nubian - Step To The Rear - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brand Nubian - Step To The Rear




Here we go...
Поехали...
("Okay everybody...") ("Step up to this")
("О'кей, все...") ("подойдите к этому")
("Sing my song") ("Step up to this")
("Спой мою песню") ("подойди к этому")
("Sing my song") ("Step up to this")
("Спой мою песню") ("подойди к этому")
("Sing my song") ("Step up to this")
("Спой мою песню") ("подойди к этому")
Yo Stud, bust it...
Эй, жеребец, кончай...
Step to the rear, Grand Pu is on arrival.
Отойдите в тыл, Гранд Пу уже прибыл.
Raised in the ghetto singin' songs called survival.
Вырос в гетто и пел песни под названием "выживание".
Runnin' round town givin' all the girls Puba snacks,
Бегаю по городу, даю всем девчонкам перекусить.
I wouldn't try to scale my style, you just might catch a cardiac.
Я бы не стал пытаться изменить свой стиль, ты просто можешь подхватить сердечный приступ.
Figured the way to get paid is to grab the mic; rehearse, ya know.
Я понял, что единственный способ заработать деньги-это взять микрофон; репетировать, понимаешь?
Smooth as Jermaine, so honey don't take it personal.
Гладко, как Джермейн, так что, милая, не принимай это близко к сердцу.
There's no need to try to diss the swinger,
Не нужно пытаться оскорбить свингера.
Baby, all you get is two snaps up and the finger.
Детка, все, что ты получишь, - это два щелчка вверх и палец.
The bob-a-loo bad boy, a threat to the paranoid,
Плохой мальчик боб-а-Лу, угроза параноику.
You try to step to this? It's void!
Ты пытаешься приблизиться к этому? - это пустота!
A new hit from the Grand Man, with nights like the Sandman,
Новый хит от великого человека, с ночами, как у дремы,
Gain for awake in case I gotta stomp a head out.
Выигрыш для бодрствования на случай, если мне придется растоптать голову.
Busted is a trick that's not up my sleeve,
Попался-это трюк, который у меня не в рукаве.
It's possessed with finesse, and it works when I breathe.
Он обладает изяществом и действует, когда я дышу.
Paid in the shade with an A, that's the grade,
Заплатил в тени пятеркой, это класс,
With the papes that I made from this trade.
Папками, которые я заработал на этом ремесле.
So get hip to the grip, you know where to slide the chips
Так что держись крепче, ты знаешь, куда класть фишки.
If you wanna cash in on the wins.
Если хочешь нажиться на выигрышах.
Grand Puba and I love to hit skins...
Мы с Гранд-Пубой любим бить скинов...
("And you know what?")
("И знаешь что?")
("I've got a song to sing") ("Oh bay-bay!")
("У меня есть песня, чтобы спеть") ("о, Бэй-Бэй!")
("I've got a song to sing") ("Here we go")
("У меня есть песня, чтобы спеть") ("поехали")
("I've got a song to sing") ("Oh bay-bay!")
("У меня есть песня, чтобы спеть") ("о, Бэй-Бэй!")
("I've got a song to sing")...Follow me now.
("У меня есть песня, чтобы спеть")...Следуй за мной.
("Okay everybody") 6x
("Все в порядке") 6x
Grand Puba, the higher mystic ruler, keep a 40 in the cooler.
Великий Пуба, высший мистический правитель, храни 40 в холодильнике.
She don't know me, Money Grip, you better school 'er.
Она меня не знает, денежная хватка, тебе лучше пойти в школу.
Before I have to play her is a foul way,
Прежде чем мне придется играть с ней грязным способом,
And catch a quick short stay at the Holiday.
И поймать быстрый короткий отдых на празднике.
Now forecast as I won't be playin' soccer with the dreads.
А теперь прогнозируй, что я не буду играть в футбол с дредами.
Ballin's my hobby, doin' wonders in the bed.
Баллин-мое хобби, творить чудеса в постели.
From full-size, to king-size, to queen-size, to high-rise,
От полноразмерных, до королевских, до королевских, до высотных,
Even bunk beds, I know how to work the leg.
Даже двухъярусных кроватей, я знаю, как работать ногой.
If Pu ain't the answer, then you must be sick as cancer,
Если это не ответ, то ты, должно быть, болен, как рак.
Smooth romancer, let it ring, I'll probably answer.
Гладкий романтик, пусть он звонит, я, наверное, отвечу.
So come take a dip with your *private dancer*.
Так что приходи искупаться со своей * приватной танцовщицей*.
Nasty, naughty, over 6' call me shorty.
Противный, непослушный, старше 6 футов, Зови меня коротышкой.
But I'm looooong... I'm like Stretch Armstrong,
Но я лооооооооо... я как стрейч Армстронг,
I go, on and on and on and on.
Я продолжаю, продолжаю, продолжаю и продолжаю.
Never in a scandal and I'm never caught schemin'.
Я никогда не попадал в скандал и никогда не попадался на интригах.
Knew Pu was dope ever since I was semen.
Я знал, что Пу-дурь, еще с тех пор, как был семенем.
Swimmin' in my daddy's big nuts...
Купаюсь в больших яйцах моего папы...
But now I'm scoopin' girls with the big ole butts.
Но теперь я ловлю девчонок с большими задницами.
Arise to respond for the Max-well,
Встань, чтобы ответить за максимум-ну,
Ask well, hell, it don't even matter.
Спрашивай, черт возьми, это даже не важно.
Puba ain't game for the shit chit-chatter.
Пуба не дичь для дерьмовой болтовни.
"Puba's in town, oh shit, let's scatter."
"Пуба в городе, О, черт, давай разбежимся".
You can hide that ass, but it just don't matter.
Ты можешь спрятать свою задницу, но это не имеет значения.
The 90s is here, Pu is on a mash-out.
90-е здесь, Пу на пюре.
Huns that I've done always seem to pass out.
Гунны, которых я делал, всегда, кажется, теряют сознание.
But hon wake that ass up, this ain't the place to crash out.
Но, милая, разбуди эту задницу, это не то место, где можно вырубиться.
You try to play me? I have to throw that ass out.
Ты пытаешься разыграть меня? - я должен вышвырнуть эту задницу вон.
Foes and hoes, good riddance.
Враги и мотыги, скатертью дорога.
Cuz when Pu comes out, there'll be no skiddin'.
Потому что, когда Пу выйдет, меня не будет заносить.
I'll slide upstairs and see Chuck at the chop shop,
Я проскользну наверх и увижу Чака в мясной лавке.
Tell 'im fade the size, let a wolf on top. (?)
Скажи, чтобы он уменьшился в размере, пусть волк будет сверху.
Reel and reel and soul to soul.
Катушка за катушкой, душа за душой.
Honey, heel to heel and toe to toe.
Милая, пятка к пятке и носок к носку.
It really doesn't make a diff, I'm not the type to riff,
Это действительно не имеет значения, я не из тех, кто риффит.
I might smoke a spliff, but I won't sniff.
Я могу выкурить косячок, но нюхать не стану.
And ya don't stop...
И ты не останавливаешься...
("Okay everybody")...now I'm-a end it like this:
("О'кей, все") ... теперь я закончу вот так:
I'm like Superfly Snuka, know how to hook a hooker,
Я как Суперфлай Снука, знаю, как зацепить проститутку.
Caught her on looker, know where I took her,
Поймал ее на "красавчике", знаешь, куда я ее отвез?
To the short stay, around my way,
К короткому пребыванию, по моему пути,
And like Monie say, "it was the perfect way".
И, как говорит Мони, "это был идеальный способ".
I caught a verse from the Christian, and it goes "Praise the Lord"
Я уловил стих христианина, и он гласит: "Хвала Господу".
Skins lined up on a wharf for when I'm bored.
Шкуры выстроились на причале, на случай, если мне станет скучно.
From Na-ru, I'm in the right mood,
Судя по На-ру, я в хорошем настроении.
And if you like the way that this flows, well that's cool.
И если тебе нравится, как все это протекает, что ж, это круто.
See this is no illusion, the style is too confusin'.
Видите, это не иллюзия, стиль слишком запутанный.
If you try to bite, then you're cruisin' for a bruisin'.
Если попытаешься укусить, то получишь синяк.
Back up, sonny, and let me make my money,
Отойди, сынок, и дай мне заработать,
Then I'm straight, I got a date at 8.
Тогда я буду честен, у меня свидание в 8.
So see you brothers later, time to motivate.
Так что увидимся, братья, позже, время мотивировать.
Yeah, now bust it...
Да, а теперь брось...
I'd like to give a shout to my Brand Nubian brothers, Lord Jamar, God Allah,
Я хотел бы крикнуть своим новым нубийским братьям, повелителю Джамару, Богу Аллаху:
Derrick X on the flex, and Alamo. And we gonna give a shout to the SD50s who
Деррик Икс на флексе и Аламо, и мы крикнем Сд50-м, кто это?
Pumped this. And I'm-a say, yo, peace...
Прокачал это. а я-а говорю, йоу, мир...





Writer(s): Elmer Bernstein, Carolyn Leigh


Attention! Feel free to leave feedback.