Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What the Fuck
Was zum Teufel
Once
again
it's
the
dread
and
the
bald
head
Wieder
mal
sind
es
der
Dreadlock
und
der
Glatzkopf
Won't
be
satisfied
til
the
devil's
I
see
em
all
dead
Werde
nicht
zufrieden
sein,
bis
ich
die
Teufel
alle
tot
sehe
Layin
in
a
mass
grave,
for
the
past
slaves
they
were
stayin
Liegend
in
einem
Massengrab,
für
die
vergangenen
Sklaven,
die
sie
hielten
Do
you
think
a
nigga
forgot?
Matter
fact
Glaubst
du,
ein
Bruder
hat
vergessen?
Tatsache
ist
My
trigger's
hot,
you
blink
you
gettin
shot
Mein
Abzug
ist
heiß,
du
blinzelst,
du
wirst
erschossen
And
if
the
weather's
hot,
your
body's
gonna
stink
when
it
rot
Und
wenn
das
Wetter
heiß
ist,
wird
dein
Körper
stinken,
wenn
er
verrottet
Lord
J
got
the
arms,
Sadat
got
the
bombs
Lord
J
hat
die
Waffen,
Sadat
hat
die
Bomben
We
don't
feel
shit,
you
cried
a
hit
on
ya
moms
Wir
fühlen
einen
Scheiß,
du
hast
wegen
eines
Anschlags
auf
deine
Mutter
geheult
Now
leave
the
bloody
bitch
in
a
ditch
Jetzt
lass
die
blutige
Schlampe
in
einem
Graben
liegen
Get'cha
pretty
penny
if
the
mother
of
my
enemy
Kriegst
'nen
hübschen
Penny
für
die
Mutter
meines
Feindes
My
brother's
sendin
me
four
bursts
from
down
south
Meine
Brüder
schicken
mir
vier
Salven
aus
dem
Süden
And
for
the
lies
you
told,
I'ma
buck
you
in
the
mouth
Und
für
die
Lügen,
die
du
erzählt
hast,
werd'
ich
dir
ins
Maul
schießen
Now
what
the
fuck's
this
all
about?
Nun,
was
zum
Teufel
soll
das
alles?
Everybody
gotta
weapon
Jeder
hat
eine
Waffe
Who's
gonna
let
burst
the
first
shot?
Hmm,
I
thought
not
Wer
wird
den
ersten
Schuss
abfeuern?
Hmm,
dachte
ich
mir
Feel
the
battle,
tell
Darryl
that
his
first-born
is
dead
Fühl
den
Kampf,
sag
Darryl,
dass
sein
Erstgeborener
tot
ist
Shot
in
the
back
by
the
task
force
Von
hinten
erschossen
durch
die
Task
Force
I'm
mistakin
your
face
in
a
similar
face
Ich
verwechsle
dein
Gesicht
mit
einem
ähnlichen
Gesicht
Got
em
murdered
Hab'
sie
ermordet
Much
like
how
the
buffalo
is
herded
by
the
pale
face
Genauso
wie
der
Büffel
vom
Bleichgesicht
getrieben
wird
Who
threw
some
game
on
the
Indian,
who
got
jerked
for
New
York
Der
dem
Indianer
ein
Spiel
aufzwang,
der
um
New
York
betrogen
wurde
You
better
walk,
got
caught
then
wear
your
vest
Du
gehst
besser,
wurdest
erwischt,
dann
trag
deine
Weste
We
might
throw
somethin
that's
hollow
Wir
könnten
was
mit
Hohlspitze
schießen
Brand
Nubian
ain't
never
been
the
ones,
to
follow
nobody
Brand
Nubian
waren
noch
nie
diejenigen,
die
irgendwem
folgen
We
gotta
lotta
arms
but
I
like
to
pump
the
shotty
Wir
haben
'ne
Menge
Waffen,
aber
ich
pumpe
gerne
die
Shotty
Now
what
the
fuck's
this
all
about?
Nun,
was
zum
Teufel
soll
das
alles?
It's
all
about
brothers
risin
up,
wisin
up
Es
geht
darum,
dass
Brüder
aufstehen,
weise
werden
Sizin
up
a
situation,
but
gettin
fit
within
the
nation
Eine
Situation
einschätzen,
aber
in
die
Nation
passen
No
deviation,
a
straight
pathways
down
my
wrath
Keine
Abweichung,
ein
gerader
Pfad
entlang
meines
Zorns
I
sing
sounds
of
math
on
behalf
Ich
singe
Klänge
der
Mathematik
im
Auftrag
Of
the
Gods
and
the
Earths,
birthplace
in
space
Der
Götter
und
der
Erden,
Geburtsort
im
Weltraum
You
be
fuckin
with
my
turf
when
you
be
fuckin
with
my
race
Du
legst
dich
mit
meinem
Revier
an,
wenn
du
dich
mit
meiner
Rasse
anlegst
Now
face,
your
maker
and
take
your
last
breath
Nun
stell
dich
deinem
Schöpfer
und
nimm
deinen
letzten
Atemzug
The
time
is
half
past
death
Die
Zeit
ist
halb
nach
dem
Tod
Now
what
the
fuck's
this
all
about?
Nun,
was
zum
Teufel
soll
das
alles?
If
you're
less
than
a
man,
in
my
eyes
Wenn
du
in
meinen
Augen
weniger
als
ein
Mann
bist
Then
your
head's
off,
and
I'ma
set
off
the
wheels
Dann
ist
dein
Kopf
ab,
und
ich
werde
die
Räder
in
Bewegung
setzen
Motherfuck
the
baby
seals
or
savin
the
whales
Scheiß
auf
die
Babyrobben
oder
das
Retten
der
Wale
All
the
crack
sells,
it's
the
armageddon
Der
ganze
Crack-Verkauf,
es
ist
das
Armageddon
...
so
cancel
the
wettin
...
also
sag
die
Hochzeit
ab
Go
in
the
garage,
find
that
old
camouflage
Geh
in
die
Garage,
find
die
alte
Tarnkleidung
Blend
in
like
a
mirage
and
explode
Tauch
unter
wie
eine
Fata
Morgana
und
explodiere
Take
nothin
lightly,
crackers
shootin
nightly
Nimm
nichts
leicht,
Cracker
schießen
jede
Nacht
Cos
I
don't
need
nobody
that's
gon'
shoot
me
in
the
back
Denn
ich
brauche
niemanden,
der
mir
in
den
Rücken
schießt
Black
people
show
'n'
act
and
when
they
front,
that's
wack
Schwarze
Leute
müssen
zeigen
und
handeln,
und
wenn
sie
nur
so
tun,
ist
das
lahm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenzo Dechalus, Derek Murphy, S. Young
Attention! Feel free to leave feedback.