Brandi Carlile - The Sound of Silence - Live at Benaroya Hall with The Seattle Symphony - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brandi Carlile - The Sound of Silence - Live at Benaroya Hall with The Seattle Symphony




The Sound of Silence - Live at Benaroya Hall with The Seattle Symphony
Звуки тишины - Живое выступление в Benaroya Hall с Seattle Symphony
Hello darkness, my old friend
Здравствуй, тишина, моя старая подруга
I've come to talk with you again
Я снова пришел к тебе поговорить
Because a vision softly creeping
Потому что видение крадется мягко
Left it's seeds while I was sleeping
Оставило свои семена, когда я спал
And the vision that was planted in my brain
И видение, что было посеяно в моем мозгу
Still remains within the sound of silence
Все еще живо в звуках тишины
In restless dreams I walked alone
В беспокойных снах я шел один
Narrow streets of cobblestone
По узким улицам, вымощенным булыжником
'Neath the halo of a street lamp
Под ореолом уличного фонаря
I turned my collar to the cold and damp
Я поднял воротник от холода и сырости
When my eyes were stabbed
Когда мои глаза ослепила
By the flash of a neon light
Вспышка неонового света
That split the night
Которая разделила ночь
And touched the sound of silence
И коснулась звуков тишины
And in the naked light I saw
И в голом свете я увидел
Ten thousand people, maybe more
Десять тысяч людей, а может больше
People talking without speaking
Люди говорили, но не разговаривали
People hearing without listening
Люди слышали, но не слушали
People writing songs
Люди писали песни
That voices never share
Что голоса никогда не разделят
And no one dare
И никто не смеет
Disturb the sound of silence
Нарушать звуки тишины
"Fools" said I, "you do not know
«Дураки», - сказал я, - «ты не знаешь
Silence like a cancer grows
Тишина растет как рак
Hear my words that I might teach you
Слушайте мои слова, которые я могу вас научить
Take my arms that I might reach you"
Возьмите мои руки, которые я могу вас достать'
But my words like silent raindrops fell
Но мои слова, как тихие капли дождя
And echoed in the wells of silence
И эхом отражались в колодцах тишины
And the people bowed and prayed
И люди склонились и молились
To the neon God they made
Богу неону, что они создали
And the sign flashed out it's warning
И знак вспыхнул, предупреждая
And the words that it was forming
И слова, что он формировал
And the sign said
И знак сказал:
"The words of the prophets
«Слова пророков
Are written on the subway walls
Написаны на стенах метро
And tenement halls"
И залах в многоквартирном доме'
And whispered in the sound of silence
А в звуках тишины они шепчут





Writer(s): PAUL SIMON


Attention! Feel free to leave feedback.